vineri, 22 iulie 2011

Bilingvismul romano-maghiar

Venind spre casa din turneul meu prelungit, undeva intre Targu Secuiesc si Brasov, am descoperit cateva inscriptii bilingve interesante. Nu stiu mai nimic despre limba maghiara, insa daca lucrurile stau atat de simplu ca in cazul inscriptiilor despre care vorbesc, atunci nu ar fi o problema sa invatam rapid, cu totii, aceasta minunata limba.


Dupa cum se poate vedea, numele satului Ozun devine, in ungureste, Uzon. Asadar, nu trebuie decat sa schimbi vocalele intre ele si ai rezolvat problema. In celalalt caz, din Chi faci Ko si mai pui doua puncte peste o. Poate fi ceva mai simplu? E limpede acum ca daca vrei sa zici in romaneste Balaton, nu trebuie decat sa schimbi o cu a si sa zici Bolotan. Din Geza, faci, simplu, Gaze, iar din Marko Bela iti iese, imediat, Morka Bale. Aplicand a doua regula, din Korodi ajungi la Chirodi, sau Chiorodi, ma rog, si deja nu vreau sa mai insist ca sa nu creada cineva ca sunt un tip necuviincios.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

După mine!