La 12 septembrie, însoţit de stolurile nenumărate de albatroşi trişti şi demni, „Le Vaillant”, micul vas cu aburi al companiei belgiene de navigaţie Ostend-Matadi trecu linia ecuatorului. Cu o noapte înainte încă schimbarea bolţii cereşti ne amintea apropierea evenimentului. Sus pe cer în locul stelei polare apăruse cu străluciri de nestemate crucea sudului: intram în emisfera australă.
Pentru
cei care acum păşeau întâia oară peste acea linie închipuită care încinge
mijlocul pământului, marinarii pregătiseră tradiţionala sărbătoare închinată
lui Neptun, puternicul zeu al mării. Eu şi cu încă doi călători am fost udaţi
din belşug cu apă de mare, în timp ce un marinar cu un trident şi cu o coroană
pe cap, imagine fidelă a marelui Neptun, bolborosea nişte binecuvântări pline
de haz.
Marinarii
şi ceilalţi pasageri se prăpădeau de râs privindu-ne. Numai Rosechamp îşi luase
veşnicul său aer de om posomorât şi plictisit şi părea că nu vede şi nu aude
nimic din ce se petrece pe punte.
În
timpul călătoriei, am încercat de câteva ori să mă apropii de el şi să-i
vorbesc. Îmi răspundea totdeauna monosilabic şi se grăbea să plece în altă
parte a vaporului.
Nădăjduiam
că ceilalţi doi membri ai expediţiei, locotenentul Leicher şi sergentul
Marssack, care ne aşteptau la Leopoldville, aveau să fie oameni mai prietenoşi.
La
13 septembrie, „Le Vaillant" pătrunse în estuarul de vărsare al fluviului
Congo. Vasul trecu fără să se oprească pe dinaintea micului port Boma, vechea
capitală a coloniei şi urcă în susul fluviului. către orăşelul Matadi.
Un
peisaj minunat ni se deschidea înaintea ochilor. De o parte şi de alta a
fluviului se ridicau creste strălucitoare de munţi. Milenii de-a rândul Congo
se luptase cu stâncile şi le biruise, croindu-şi un defileu destul de larg prin
care puteau naviga vapoarele. Munţii datând din primele epoci geologice aveau o
culoare albicioasă lucitoare care-i făcea să pară străvezii, de unde şi numele
poetic pe care-l căpătaseră: „Munţii de cristal".
De
cum trecurăm defileul, peisajul se schimbă cu desăvârşire. De o parte şi de
alta, înfipte într-un pământ mocirlos, se întindeau nesfârşite păduri de
manglieri răspândind un miros îmbătător de răşină. Rădăcinile manglierilor,
numeroase şi adânci, mustind de sevă, se amestecau unele cu altele, se încolăceau
într-un talmeş-balmeş de nedescurcat, răscolind pământ, pătrunzând până în
valurile marelui fluviu african.
Căldura
constantă ziua şi noaptea, care pe mare era domolită de briza răcoritoare, acum
se făcea tot mai simţită. Nu ştiam în ce fel să ne mai ferim de ea. Ne
ascundeam în fundul cabinelor căutând zadarnic să găsim puţină umbră care să
alunge zăduful înăbuşitor. Aşteptam cu nerăbdare să cobor în sfârşit pe pământ
Mă plictisisem cumplit de viaţa monotonă de la bordul vasului.
La
14 septembrie, în zori, „Le Vaillant" aruncă în sfârşit ancora la Matadi.
De
aci până Ia Leopoldville, din cauza vârtejurilor extrem de rapide, navigaţia pe
Congo devine imposibilă. Există în schimb o cale ferată care urcă de-a lungul
fluviului. Fără să întârziem, ne grăbirăm să apucăm un tren. Acum ce e drept
numele de tren este puţin cam exagerat pentru acele cutii lipsite de capace,
care scârţâind şi oftând alunecau şontâc-şontâc, spre est. Totuşi cum nu aveam
niciun alt mijloc de locomoţie a trebuit să ne mulţumim cu el. Drumul ni se
păru lung şi chinuitor. Începusem să regret cabinele strâmte de pe vapor. Când
trenul se opri, se sfârşise şi linia. Ajunsesem la Leopoldville, capătul liniei
ferate.
În
gară ne aşteptau doi albi. Unul înalt, cu o faţă brutală, cu doi ochi şterşi
sub o frunte îngustă — era sergentul Marssack. Ceea ce m-a impresionat din
prima clipă la el erau braţele sale neobişnuit de lungi şi de puternice,
adevărate căngi de oţel.
Cel
de al doilea, locotenentul Leieher, era exact opus lui. Slab, pipernicit, cu o
faţă bolnăvicioasă, locotenentul nu părea deloc pregătit pentru o călătorie în
jungla ecuatorială. Probabil că n-ar fi fost în stare să treacă niciuna din
probele la care fusesem supus eu la Bruxelles.
De
cum ne zăriră, cei doi se repeziră la noi, strângându-ne mâinile cu bucurie.
-
Of,
bine c-aţi sosit domnule maior, spuse Marssack. Mă plictiseam de moarte aci,
fără dumneavoastrâ. Abia aşteptam să vă întoarceţi.
Rosechamp
se mulţumi să dea din cap şi nu răspunse nici un cuvânt.
Primul
lucru care mă întrebă Leieher, îndată ce furăm o clipă singuri, a fost:
-
Ştii
să joci pocker?
-
Cred
că puţini oameni pe lume joacă atât de prost ca mine.
-
Atunci
poate preferi alt joc.
-
Nu,
toate îmi sunt la fel de antipatice.
O
dezamăgire fără margini se aşternu pe faţa tovarăşului meu de călătorie. Cred
că nici dacă ar fi aflat că meteoritul există numai în legendă şi nicidecum în
realitate, tot n-ar fi trebuit să fie atât de trist.
-
Trebuie neapărat să înveţi, făcu el în sfârşit. Aci dacă nu bei şi nu joci
cărţi înnebuneşti! Au grijă de asta căldura, muştele, ţânţarii şi negrii ăştia afurisiţi.
Părea
îngrozitor de dezgustat de viaţa din colonii. Nu înţelegeam atunci de ce ceruse
să facă parte din expediţia Rosechamp. Lucrul acesta aveam însă să-l lămuresc
chiar în seara aceea.
Printre
uliţele murdare care se rostogolesc către centrul oraşului, ocolind pragurile
prăvălioarelor pline cu tot felul de nimicuri nefolositoare, îşi deschid drum
câteva canale urât mirositoare, care după ce adună gunoaiele urbei africane se
varsă în Congo. Ambarcaţiuni încărcate cu lemn, fildeş, cauciuc, trase de pe
mal de braţele puternice ale negrilor plutesc adesea pe aceste canale nu prea
adânci.
Drumul
ne era tăiat de un astfel de canal pe care se legăna, mai să se răstoarne sub
greutatea poverilor cu care era supraîncărcată, o plută largă. Câţiva negri
trăgeau de un odgon întins ca o coardă de arc şi încercau zadarnic să pună
pluta în mişcare şi s-o târască împotriva curentului.
Cu
vinele gâtului umflate, cu ochii ieşiţi din orbite, cu muşchii încordaţi la
maximum, trăgeau de odgon cu furie şi disperare. Chipurile lor zdrobite de
oboseală, fălcile încleştate, îmi aminteau zguduitorul tablou al lui Repin
„Trăgând la edec”, unde nefericiţii luntraşi de pe Volga de altădată sunt
înfăţişat urcând cu trudă şi sânge bărcile în susul fluviului.
Un
omuleţ grăsuliu şi asudat, alerga de colo-colo, lovindu-i pe bieţii negri cu un
bici din piele de bou.
-
Sclavi
în secolul XX exclamai eu.
-
In
Africa totul este posibil, răspunse sec Leieher.
Deodată
un tânăr zulus, cu o faţă frumoasă, dădu drumul odgonului şi înălţându-şi
trupul puternic îl înfruntă pe grăsun, fulgerându-l cu privirea. Înfuriat,
albul începu să-l lovească nebuneşte cu biciul peste faţă. Dar zulusul mândru
nu-şi pleca grumazul.
M-am
repezit la grăsun şi smulgându-i biciul din mână, i-am strigat:
-
Cum
îndrăzneşti să-l loveşti?
-
Ce
te priveşte? Răspunse acesta.
-
Legile
te opresc — Statul Congo a devenit colonie tocmai ca să se pună capăt
abuzurilor — legile coloniei sunt garantate de constituţia belgiană.
Grăsunul
mă privi întâi mirat, apoi îmi hohoti în nas.
-
Eu
nu sunt belgian, sunt englez. Fac ce vreau! Dacă poftesc pot să-i omor pe toţi
sălbaticii ăştia.
-
Dar
cu ce ţi-au greşit? Nu vezi că nu sunt în stare să tragă pluta? E prea
încărcată.
- Se vede că eşti nou în colonii. Nu-i
cunoşti pe negri. Sunt toţi nişte prefăcuţi. Au puterea să tragă dar nu vor.
- De ce nu tragi dumneata, dacă eşti în
stare? am întrebat eu înfuriat.
O
roşeaţă vie izbucni în obrazul englezului.
-
Din
pricina albilor ca dumneata şi-au luat negrii nasul la purtare, mugi el. Ieri
zulusul ăsta obraznic pe care m-ai văzut lovindu-l, a avut neruşinarea să-mi
ceară să dau gologani negrilor închiriaţi din sate, după ce am mai plătit o
dată şefului de trib. Când l-am refuzat, mi-a îndemnat oamenii la răzmerită.
Azi m-a înfruntat din nou. Priveşte cu ce ură se uită la mine. Dar îl învăţ eu
minte.
-
Cu
bătaia în niciun caz!
-
Nu
cunosc nicio altă metodă mai potrivită, răspunse englezul cu un surâs care făcu
să i se vadă dinţii negri găuriţi. Şi acum dă-te în lături şi altă dată dacă te
mai amesteci în treburile mele, o să-ţi răspund pe alt ton.
Ducându-şi
mâna la tocul revolverului grăsunul făcu un gest semnificativ. În clipa aceea
Leicher mă trase de mânecă şi mă îndepărtă de englez.
-
Nu
te băga! Lasă-i în pace. Ţi-am spus că aşa e Africa. Nu poţi îndrepta nimic
aci. Haide, Rosechamp a luat-o înainte. N-a băgat de seamă că te-ai apucat de
harţă. Altfel era vai de tine.
Am privit în urmă. Mi se părea că
zulusul cel tânăr îşi întorsese capul şi-mi zâmbise prietenos.
*
- Ai găsit călăuza? Îl întrebă Rosechamp pe
sergent.
-
Da,
cu chiu cu vai am dat de el la Bassoko, răspunse Marssack morocănos. L-am adus
cu mine la Leopoldville.
-
Şi ce spune?
-
Că
într-adevăr l-a condus pe Smith prin junglă, dar l-a părăsit la jumătatea
drumului.
-
De ce?
-
I-a
fost frică să meargă mai departe. De la Bisstung, zice călăuza, începe ţara
duhurilor. Cine pătrunde până acolo, nu se mai întoarce viu. La fel s-a
întâmplat şi cu Smith.
Stăteam
toţi patru la umbra unui pavilion acoperit cu flori şi mimoze, în curtea
bungalow-ului pe care ni-l puseseră la dispoziţie autorităţile belgiene.
Marssack
scormonea cu tocul cizmei ţărâna, urmărind cu atenţie pulberea pe care o
stârnea.
-
Ştie
ceva despre meteoritul de aur? întrebă într-un târziu Rosechamp.
Fără
să înceteze să scormonească pământul, Marssack mormăi:
-
Ştie
ceva de la taică-său. El i-a povestit că la miază-noapte de Bassoko s-ar găsi
şi meteoritul. De văzut nu l-a văzul nici dracul.
Rosechamp
tăcu o clipă gânditor apoi făcându-şi vânt cu casca colonială, mai întrebă:
-
Vrea
să vie cu noi până la Bisstung?
-
Se
cam codeşte, răspunse Marssack. Zice că e prea bătrân. I-am oferit bani grei şi
tot n-a vrut să primească.
-
Hai
să mergem să-i vorbim. Unde locuieşte?
-
Peste
drum.
Rosechamp
se ridică urmat de sergent. Socotii de cuviinţă să-l însoţesc şi eu. Trecurăm
drumul şi intrarăm într-un fel de han lung. Nişte cocioabe mizerabile se
înşirau de-a lungul unei curţi aflate într-o stare de murdărie nemaipomenită.
Mirosuri grele pluteau pretutindeni. Câţiva copii negri ca smoala se jucau în
ţărână. Întrebând de locuinţa călăuzei, copiii arătară o magherniţă care abia
se mai ţinea în picioare.
Marssack
bătu în uşă. Nu-i răspunse nimeni. Mai încercă o dată dar avu acelaşi rezultat.
Dinăuntru nu se auzea niciun zgomot. Izbind uşa cu piciorul, sergentul o dădu
de o parte mai s-o scoată din ţâţâni cu totul.
Scufundată
în întuneric, încăperea părea goală. Pereţii scorojiţi stăteau gata să cadă.
Intrarăm înăuntru. Deodată Marssack scăpă o înjurătură. Se lovise de o laviţă
pe care stătea întins un zulus slab ca o umbră.
-
Hei,
scoală! strigă Marssack.
Zulusul nu se
clinti.
-
Aprindeți
un chibrit, ceru Rosechamp.
Sergentul
scapără un chibrit. La lumina lui tremurătoare apăru faţa nemişcată a negrului.
Era mort. Marssack mai aprinse un chibrit. Acum văzurăm că din dreptul inimii
bietului negru se prelingea un firicel purpuriu care se strânsese jos pe lutul
bătătorit într-o mică băltoacă de sânge închegat.
-
Drace, asta ce mai e? murmură
sergentul aplecându-se deasupra cadavrului şi arătându-ne o săgeată minusculă
înfiptă în pieptul nenorocitului.
Rosechamp
smulse săgeata din rană şi ieşi cu ea în curte s-o cerceteze la lumina zilei.
-
E
o săgeată otrăvită, murmură el.
-
Să
anunţăm poliţia, făcu Marssack îngrijorat.
Rosechamp
dădu din umeri.
-
La
ce bun? Tot n-or să-l găsească pe vinovat. Poliţia noastă nu e în stare de aşa
ceva. Mă întreb însă de ce a fost ucis. Ori e vorba de o răzbunare pentru vreo
faptă care nu ne interesează, ori, şi asta ar fi mai grav, au pus capăt vieţii
zulusului pentru ca trebuia să ne fie călăuză şi să ne conducă la meteorit.
Maiorul
aruncă o privire în jur apoi şuieră printre dinţi:
-
Mi-e teamă că ăsta-i motivul adevărat. Cineva
vrea să ne împiedice să ajungem la bolid. Trebuie să fim cu băgare de seamă.
Oricând putem să ne pomenim şi noi cu o săgeată dintr-asta în spate.
Rosechamp mai cercetă odată magherniţa
zulusului, apoi, zvârlind săgeata înăuntru ieşi grăbit şi traversă cu paşi mari
curtea hanului!
P1 P5,6
P1 P5,6
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu