CAPITOLUL
XIII
FUGA
Cine
ar putea spune cât timp am fugit? Ceasurile şi chiar zilele îşi pierduseră
înţelesul. Hăituiţi ca nişte fiare sălbatice, urmăriţi de răpăitul ameninţător
al tobelor de război şi de paşii grăbiţi ai pigmeilor care ne căutau, bâjbâiam
drumul prin jungla liliputană, mereu către nord, tot mai spre nord. Stârnite
din bârlogurile lor, animalele pipernicite şi ciudate ni se împleticeau printre
picioare. Aş fi vrut să mă opresc, să le studiez, să iau chiar câteva exemplare
cu mine pentru ca în liniştea paşnică a laboratorului să pot desluşi taina lor,
dar Mambo mă trăgea mereu înainte, până ce cădeam istovit şi înfometat în vreun
tufiş.
Atâta
timp cât m-am aflat în junglă pitică nici n-am avut timp să vânăm şi dumnezeu
ştie cu ce ne hrăneam. În sfârşit, primii copaci giganţi ni se arătară
privirilor, mândri şi cutezători. Intrasem în jungla adevărată. Acum nu se mai
zăreau maimuţele pitice, nici lianele subţiri ca nişte viermi lungi şi verzi.
Zvonul tam-tam-urilor se pierduse undeva, în depărtare. Eram salvaţi!
Mambo
se întoarse cu faţa spre locurile de unde venisem şi ameninţând cu pumnul
blestemă aprig jungla pitică, prilejuitoare de atâtea nenorociri!
Ne
mai pândeau destule primejdii, totuşi jungla ne păru un bulevard larg,
asfaltat, cu lume multă, unde ne aflam în cea mai perfectă siguranţă.
Ne
făcurăm socoteala că în cel mult o săptămână, mergând tot timpul spre nord, vom
ajunge la Bassoko. Aceste planuri se dovediră însă fără temei. In cea de-a
şaptea zi nu dăduserăm încă peste nicio urmă omenească. Eram flămânzi şi
istoviţi, hainele se prefăcuseră în zdrenţe, insectele ne chinuiau şi de nicăieri
nu se ivea vreun semn că acest calvar avea să se sfârşească curând.
În
cea de a noua zi, un loc ciudat, cu copaci tăiaţi şi pământ sterp ni se arătă
ochilor.
— Pe
aici au fost nu de mult oameni, spuse Mambo. Satul trebuie să fie pe undeva pe
aproape. Mambo nu se înşelase. Am recunoscut şi eu în acel pătrat de pământ,
golaş şi trist, semnele unei bătălii disperate între om şi junglă.
Am
mers încă o zi mai veseli şi mai încrezători în steaua noastră norocoasă. Spre
seară auzirăm zgomotul unui torent de apă.
—
Trebuie să fie fluviul Congo, am strigat eu în culmea fericirii. Suntem
salvaţi!
Ne
repezirăm înainte, chiuind de bucurie. Dar mare ne fu mirarea când în loc de
apa liniştită a fluviului, aşa cum o cunoscusem la Bassoko, în faţa ochilor ni
se deschise priveliştea unei uriaşe căderi de apă. O cascadă se prăvălea de la
mari înălţimi, spumegând şi mugind. Miliarde de stropi limpezi de cristal erau
azvârliţi în aer. Razele soarelui ecuatorial străpungeau pulberea fină a
picăturilor de apă risipite în aer şi se desfăceau într-un curcubeu strălucitor.
Stâncile argintii încercau să ţină piept năvalei de lichid ca nişte ostaşi
care, din tranşeele lor, se străduiesc să stăvilească o furtunoasă şarjă de
cavalerie. Un asalt se sfărâma cu zgomot de pieptul de granit şi îndată după
el, un nou potop, parcă mai puternic, năvălea peste colţii de stâncă.
Aveau
să treacă zeci şi sute de ani şi aceste pietre, rănite şi zdrenţuite, de pe
urma necurmatelor bătălii cu aaă, se vor lupta încă, necoborând steagul, ca o
cetate asediată, dar care nu se predă.
Ne
aflam la cascada Stanley. Greşisem drumul şi ne îndepărtasem de Bassoko cu nu
mai puţin de 300 de kilometri.
Pe
malul celălalt se zăreau acoperişurile caselor din micul orăşel Stanleyville,
capătul liniei ferate de est, Stanleyville-Pontierville. Acolo aveam să dăm în
sfârşit de autorităţile belgiene. Dar aventurile noastre încă nu se sfârşiseră,
iar nenumăratele taine abia aveau să se lămurească...
CAPITOLUL
XIV
SE
CUTREMURĂ PĂMÂNTUL
Sergentul
Muller avea sub conducerea sa 20 de soldaţi ai fortului din Stanleyville Era un
omuleţ mic de stat, cu un început de chelie şi de burtă.
Tocmai
se descălţase ca să-şi uşureze cât de cât teribila durere de picioare, când un
soldat mă introduse în cancelaria sa. Sergentul mă ascultă cu un aer posomorit
şi apoi mormăi scobindu-se în nas.
—
Ziceţi că faceţi parte din expediţia domnului maior Rosechamp? Hârtii aveţi?
— Au
rămas în satul pigmeilor.
—
Pigmei? Care pigmei?
— Nu
v-am explicat?
Muller
mă privi cu nişte ochi gălbui, înecaţi în grăsime.
—
Domnule, spuse el încruntându-se, nu sunt pus aici ca să ascult glume. Ceea
ce-mi povesteşti dumneata despre pitici şi despre aurul căzut din cer sunt
basme bune de istorisit copiilor. Eu n-am timp de ele şi nici nu mă
interesează.
—
Dar nu-i niciun basm. Este numai adevărul adevărat. O comoară nepreţuită, un
meteorit de aur se găseşte pe teritoriul tribului Mantuşari.
— Şi
unde-i acum domnul maior Rosechamp?
— A
devenit căpetenia tribului!
Sergentul
holbă la mine nişte ochi spălăciţi, mai-mai să mă înghită. Apoi spuse
tărăgănat, vrând să pară cât mai calm.
—
Spui că maiorul Rosechamp a devenit şeful unui trib de pigmei! Bravo! Altceva
n-ai mai ştiut să scorneşti? Dar, tu spune-mi dacă dânsul e mare căpetenie,
dumneata de ce ai fugit?
— Am
fugit pentru că voia să mă jertfească marelui idol.
Muller
îşi ieşi din răbdări. Sprâncenele i se zburliră dându-i un aer mai mult comic
decât fioros.
—
Pină ce vom dovedi care-i adevărul în această afacere, rosti el înfuriat,
pentru orice eventualitate, te arestez. La urma urmei eşti ori nebun de legat,
ori un aventurier primejdios. În ambele cazuri, închisoarea este binevenită.
Spunând
aceasta, Muller agită un clopoţel care se afla pe birou. In încăpere intrară
doi subalterni care cu siguranţă că m-ar fi arestat dacă în clipa aceea o explozie
formidabilă urmata de un cutremur n-ar fi zguduit fortul din temelii.
Căzurăm
toţi grămadă, unul peste altul. O fulgerare de lumină mai puternică decât cea strălucitoare
a soarelui în plină zi ne orbi pe toţi. Un zgomot înfricoşător, lung,
persistent, făcea să credem ca se petrece un adevărat cataclism. Bubuituri de
sute de ori mai puternice decât sunetele tunetului celei mai înverşunate
furtuni ne zguduiau timpanele.
Abia
după câteva minute izbutirăm să ne ridicăm în picioare, fără ca teribilul
cutremur să ne răstoarne din nou la podea. Ne repezirăm cu toţii la fereastră
să vedem ce se întâmplă afară.
În
stradă oamenii strigau îngroziţi arătând cu mâna spre junglă. La mare
depărtare, în pădure se ridica o trombă uriaşă de fum şi flăcări. O lumină aurie,
purpurie, violetă, cenuşie şi albastră împodobea pe margini trâmba neagră ca
păcura.
Nu
peste multă vreme aerul se întunecă şi un miros de ars ne năpădi nările. Pe
străzi, pe acoperişurile caselor, în curţi, începu să cadă o cenuşă fierbinte.
După
cum am aflat mai târziu, institutele seismografice din cele mai îndepărtate
ţări înregistraseră puternicul cutremur produs in inima Africii. Chiar şi
aparatele mai puţin sensibile, tot indicaseră o oscilaţie remarcabilă în
scoarţa pământească. Ciudat era însă faptul că semnele care prevestesc de
obicei cutremurele, micile oscilaţii incipiente, nu se produseseră, cutremurul manifestându-se
de la început cu maximum de intensitate.
Abia
a doua zi, când ploaia de cenuşă încetă şi cerul se mai limpezi, oraşul păru
mai liniştit. Oamenii îşi reluară vechile ocupaţii şi viaţa începu să se scurgă
normal.
Grozav
de tulburat de tot ceea ce se întâmplase, Muller se arătă mult mai binevoitor
faţă de mine. Astfel îşi aminti că are un ziar vechi în care sunt fotografiaţi
toţi membrii expediţiei Rosechamp. Îmi ceru să mă spăl, să mă pieptăn şi să-mi
dau degrabă jos barba de patriarh care-mi schimba complet fizionomia, vrând să
facă o confruntare cu fotografia din ziar. M-am executat de îndată cu multă
plăcere.
Curat,
ras proaspăt, parcă întinerisem. Muller se uită îndelung la mine şi la
fotografie, apoi dădu din cap şi spuse plin de gravitate...
— E
în regulă, se pare că dumneata eşti!
—
Domnule, am spus eu la fel de pătruns de seriozitatea momentului, vă asigur că
eu sunt!
După
ce m-am odihnit o zi, am pornit însoţit de Mambo şi de un detaşament de 10
soldaţi înarmaţi până în dinţi, înapoi spre tribul Mantuşari.
Ştiam
că voi avea de înfruntat mânia lui Rosechamp, ale cărui planuri voiam să le
dezvălui. Nu mă îndoiam ca şi pigmeii aveau să mă primească destul de
neprietenos. Dar puţin îmi păsa.
Călătoria
dură mai puţine zile decât atunci când o făcusem în doi, cu Mambo. Pe măsură ce
ne apropiam însă de teritoriul pigmeilor, întâlneam tot mai des copaci
pârjoliţi, ierburi arse, animale moarte, iar acolo unde am fi trebuit să dăm în
sfârşit de jungla pitică, înaintea ochilor ni se înfăţişă un pustiu trist,
lipsit de orice urmă de viaţă. Niciun arbore, niciun fir de iarbă pe o vastă
întindere carbonizată. In clipa aceea am avut simţământul că pot dezlega taina.
Începeam să bănui cauza misterului care transformase plante, oameni şi animale
în pitici. Aveam credinţa că pot lămuri şi cum se produsese cumplita explozie
care ştersese de pe faţa păinântului o lume ciudată, lăsând în urmă un deşert
nu mai puţin ciudat.
Era începutul unui
şir lung de frământări, al căror rezultat îl văd abia azi.Partea1
Epilog
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu