Eram
treizeci de copii în şcoala din Kalfermatt; douăzeci de băieţi între şase şi
doisprezece ani şi zece fetiţe între patru şi nouă ani. Dacă vreţi să ştiţi
unde se află exact acest târguşor, după cunoştinţele mele geografice, el este
situat într-unul din cantoanele Elveţiei, nu departe de lacul Constanţa, la
poalele munţilor Appenzell.
—
Ei, tu de colo, Joseph Moller!
—
Da, domnule Valnigis, răspunsei.
—
Ce scrii în timpul lecţiei de istorie?
— Iau notiţe, domnule.
— Bine.
Adevărul
este că desenam un omuleţ, în momentul când profesorul ne spunea pentru a mia
oară povestea lui Wilhelm Tell şi a cumplitului Gessler. Nimeni nu o cunoştea
atât de bine ca el. Singurul lucru pe care mai rămânea să-1 lămurească era
următorul: cărui soi, Rennet sau Calville aparţinea mărul istoric pe care eroul
helvetic îl pusese pe capul fiului său? Orăşelul Kalfermatt are o aşezare
pitorească într-o depresiune denumită «van», săpată pe coasta de nord a muntelui,
aceea pe care razele soarelui nu pot s-o atingă vara niciodată. Şcoala, care se
află la capătul orăşelului, sub bolţi mari de frunziş, n-are aspectul posomorât
al unei cazărmi. Ea este veselă ca înfăţişare și este situată într-un loc unde
respiri aer curat. Are o curte mare, plină de copaci, un adăpost pentru ploaie
şi o micuţă clopotniţă, unde clopotul cântă ca o pasăre pe ram.
Şcoala
este ţinută de domnul Valrugis împreună cu sora sa Lisbeth, o fată bătrână, mai
severă ca dânsul. Ei doi sunt de ajuns ca să predea scrierea, aritmetica,
geografia, istoria – istoria şi geografia Elveţiei, bineînţeles. Aveam ore în
fiecare zi afară de joi şi duminică. Şcolarii veneau la opt cu coşuleţul şi
cărţile sub catarama curelei; în coşuleţ se găsea mâncarea pentru masa de
prânz: pâine, carne rece, brânză, fructe şi o jumătate de sticlă de vin
amestecat cu apă. Printre manuale găseai cărţi de aritmetică şi citire. La ora
patru aduceam acasă coşuleţul gol până la ultima firimitură.
—
Domnişoara Betty Clere?...
— Da,
domnule Valrugis, răspunse fetiţa.
— Pari
să nu fii atentă la ceea ce dictez. Unde am rămas? Spune!
— Atunci
când Wilhelm refuzăsă salute pălăria, răspunse bâlbâind Betty.
— Nu-i
adevărat!... Nu mai suntem la pălărie, ci la măr, de orice soi ar fi el!
Betty
Clere, ruşinată, lăsă capul în jos, după ce se uită la mine cu ochiiei blânzi
pe care-i iubeam atâta.
— Fără
îndoială, reluă cu ironie domnul Valrugis, dacă această istorisire s-ar fi
cântat în loc să fie povestită, aţi fi ascultat-o cu maimultă plăcere, ţinând
seama de gustul vostru pentru cântece! Dar niciodată un compozitor nu va
îndrăzni să pună pe muzică un asemenea subiect!Poate că profesorul nostru avea
dreptate. Ce compozitor ar putea pretinde să facă să vibreze astfel de coarde?
Şi totuşi, cine ştie? Poate în viitor?...
Domnul Valrugis îşi continuă dictarea. Mari
şi mici, toţi eram numai urechi. S-ar fi auzit în clasă chiar şuierul săgeţii
lui Wilhelm Tell, pentru a suta oară de la ultima vacanţă.
E
sigur că domnul Valrugis acorda artei muzicii un loc inferior. Aveaoare
dreptate? Eram pe atunci prea tineri ca să ne facem o părere clară. Gândiţi-vă numai
că eu mă aflam în grupa celor mari şi nu ajunsesem încă la vârsta de zece ani.
Şi totuşi, vreo doisprezece dintre noi iubeam mult cântecele populare, vechile
lieduri, precum şi imnurile bisericeşti, atunci când erau acompaniate de orga
bisericii din Kalfermatt. Nu vreau să mă laud, căci nu-i frumos, şi chiar dacă
am fost primul din clasă, nu trebuie s-o spun.
Acum,
dacă mă întrebaţi de ce eu, Joseph Muller, fiul lui Wilhelm Muller şi al
Margaretei Has, azi şeful poştei din Kalfermatt, preluând slujba tatălui meu,
am fost poreclit Re-diez şi de ce lui Betty Clere, fiica lui Jean Clere,
cârciumarul din târg, şi a Jennyei Rose, i se zicea Mi-bemol, vă voi răspunde:
răbdare, o să aflaţi numaidecât; graba strică treaba, copii! Ceea ce este
sigur, este că cele două voci ale noastre se armonizau minunat, în aşteptarea
timpului când ne-am unit amândoi în armonia căsniciei. Am acum, când scriu această
povestire, o vârstă respectabilă, cunoscând lucruri pe care nu le ştiam atunci
— nici chiar în muzică. Da, domnul Re-diez s-a căsătorit cu domnişoara
Mi-bemol, suntem foarte fericiţi şi o ducem foarte bine prin muncă, cinste şi
omenie! Dacă un şef de poştă n-ar avea cinste şi omenie, atunci cine s-o aibă ?
Deci sunt cam vreo patruzeci de ani de când cântăm în
biserică, întrucât trebuie să vă spun că toţi, atât fetiţele cât şi băieţii,
făceam parte din corul din Kalfermatt.
Corul târgului nostru avea un mare renume graţie
conducătorului său, organistul Eglisak. Ce maestru al solfegiului şi cât de
priceput era când exersa cu noi vocalizele! Cum ne învăţa măsura, valoarea
notelor, tonalitatea, modulaţia şi gamele! Foarte bun, foarte bun, vrednicul
domn Eglisak! Se spunea că era un muzician genial, un maestru fără rival al contrapunctului
şi că a compus o fugă extraordinară, o fugă în patru părţi. Cum nu prea ştiam
ce se cheamă fugă, l-am rugat într-o zi să ne explice.
—
O fugă, răspunse el, îndreptându-şi capul de
forma unei cutii de contrabas...
—
E o bucată muzicală? întrebai eu.
—
De muzică, băiatule.
— Am vrea mult s-o ascultăm, exclamă un mic
italian pe nume Farina, cu o voce frumoasă de contra-alto, care urca, urca,
până la cer.
— Da, adăugă un mic german, Albert Hoct, a cărui
voce cobora, cobora până în adâncul pământului.
—
Te rugăm, domnule Eglisak... repetară alţi
băieţi şi fetiţe.
—
Nu, dragii mei, nu veţi cunoaşte fuga mea decât
după ce va fi terminată.
—
Si când se va întîmpla asta? întrebai eu.
—
Niciodată. Ne uitarăm unii la alţii şi el surâse
uşor.
—
O fugă nu e niciodată terminată, ne spuse
dânsul. Se pot oricând adăuga părţi noi. Deci noi n-am putut asculta faimoasa
fugă a lui Eglisak; dar el puse pentru noi, pe muzică, imnul sfântului Jean-Baptiste,
acel psalm în versuri din care Gui d'Arezzo a luat primele silabe pentru a
arăta notele unei game:
Ut queant laxis
Re sonare fibris
Mi ra gestorum
Fa muli tuorum
Ut queant laxis
Re sonare fibris
Mi ra gestorum
Fa muli tuorum
Si încă
nu exista în epoca lui Gui d'Arezzo. Abia în l026 un anume Guido completă gama
prin adăugarea acestei note, şi cred că bine a făcut. În adevăr, când cântam
acest psalm, puteai veni de departe să-l asculţi. Cât despre ceea ce însemnau
cuvintele lui bizare, nimeni din şcoală nu ştia, nici chiar domnul Valrugis. Se
credea că e pe latineşte, dar nu eram siguri. Oricum, domnul Eglisak continua
să treacă drept un mare compozitor. Din păcate, suferea de o regretabilă
infirmitate care tindea să se accentueze. Cu vârsta devenea tot mai surd. Noi
observasem acest lucru, dar el n-ar fi fost niciodată de acord să-l recunoască.
De altfel, pentru a nu-l mâhni, strigam când îi spuneam ceva şi falsetele
noastre reuşeau să facă să-i vibreze timpanul. Dar nu era departe ziua când
avea să fie cu desăvârşire surd. Nenorocirea se întâmplă într-o duminică, la
vecernie.
Ultimul psalmal slujbei se terminase şi Eglisak cânta la orgă,
lăsându-se în voia capriciilor imaginaţiei. Cânta, cânta la nesfârşit. Nimeni
nu îndrăznea să părăsească biserica, pentru a nu-l necăji. Dar iată că
suflătorul istovit se opreşte. Orga devine mută. Eglisak nu observă. Acordurile
şi arpegiile se domolesc sau se dezlănţuie sub degetele sale. Nici un sunet nu se
aude şi totuşi, în inima sa de artist, el a continuat să vibreze... Am înţeles
cu toţii: îl lovise o nenorocire. Nimeni nu îndrăzni să i-o spună, să-l anunţe
că suflătorul coborâse de la galerie pe scara îngustă...Eglisak nu încetă să
cânte. Şi aceasta se prelungi toată seara, toată noaptea. În dimineaţa
următoare, el tot îşi mai plimba mâinile pe claviatura mută. A fost nevoie să
fie tras de acolo... şi atunci abia sărmanul om îşi dădu seama. Era surd, dar
asta nu-l va împiedica să-şi termine fuga. Din păcate nu va mai putea s-o audă.
Din acea zi orga cea mare nu mai răsună în biserica din Kalfermatt.
Trecură
şase luni. Veni un noiembrie foarte rece. O mantie albă acoperea munţii şi
poalele ei ajungeau până pe străzi. Veneam la şcoală cu nasul roşu şi obrajii
vineţi. O aşteptam pe Betty în colţul pieţii. Cât de drăguţă era sub căciuliţa
ei!
—
Tu eşti, Joseph? îmi spunea.
—
Eu sunt, Betty. Cam pişcă în dimineaţa asta.
Strânge paltonul şi încheie-ţi bine gulerul.
—
Da, Joseph. Dacă am alerga puţin?
— Bine.
Dă-mi cărţile tale, le voi duce eu. Vezi să nu răceşti. Ar fi o nenorocire
să-ţi pierzi vocea.
—
Şi tu pe a ta, Joseph! Ar fi fost păcat, în
adevăr. Şi, după ce ne suflam în palme, fugeam cât puteam de repede pentru a ne
încălzi. Din fericire în clasă era cald. Soba duduia. Nu se făcea economie de
lemne. Se găsesc atât de multevreascuri la poalele munţilor şi vântul mai are
grijă să le smulgă şi de pe copaci. Totul e să le strângi. Ce scântei vesele
aruncau crengile care ardeau! Ne adunam împrejurul sobei. Domnul Valrugis sta
pe catedră,cu căciula înfundată pe cap. Lemnele pocneau însoţind ca nişte
detunături povestea lui Wilhelm Tell. Şi mă gândeam că dacă ar fi fost iarnă şi
Gessler n-ar fi avut decât pălăria, s-ar fi îmbolnăvit probabil întimp ce
aceasta se afla în vârful prăjinii. Se muncea cu spor la citire, scriere,
aritmetică, recitare, dictare şi profesorul era mulţumit. Dar cu muzica
rămăsesem în pană. Nu s-a mai găsit nimeni să-1 înlocuiască pe bătrânul
Eglisak. Muzica lâncezea. Bineînţeles, eram pe cale să uităm tot ce învăţasem!
Cum am face faţă dacă ar veni la Kalfermatt un alt dirijor al corului bisericesc?
Vocile au început să scârţâie, orga de asemenea şi va fi nevoie s-o reparăm. Preotul
nu-şi ascundea îngrijorarea. Acum, când orga nu-l mai acompania, cât de fals
cânta sărmanul, îndeosebi la începutul slujbei! Tonul cobora puţin câte puţin
şi când ajungea la supplici confessione dicentes, degeaba mai căuta notele sub
stihar, căci nu le mai găsea. Acest lucru îi făcea pe unii să râdă. Mie mi-era
milă şi lui Betty la fel. Nimic mai jalnic ca slujbele de-acum. Preotul a
încercat mai multe mijloace de a schimba această stare de lucruri. Primul a
fost să înlocuiască orga cu un vechi model de cimpoi. Cel puţin cu un cimpoi de
acest fel nu va mai cânta fals. Nu era greu să-şi procure un asemenea
instrument antediluvian. Era unul, atârnat pe peretele sacristiei. Dar unde să
găseşti pe acela care să sufle în el? În definitiv, nu s-ar putea să-l
întrebuinţeze pe suflătorul de orgă, care era acum fără slujbă?
—
Ai suflu? îi spuse într-o zi preotul.
—
Da, răspunse acest om de treabă, dar la burduf,
nu cu gura.
—
Ce importanţă are, încearcă!..
—
Voi încerca. Şi încercă. Suflă în cimpoi, dar
ieşi un sunet groaznic. Era din cauza lui sau din cauza cimpoiului? Nu s-a
putut afla. Trebui deci să renunţe şi probabil că apropiatul Crăciun va fi
destul de trist. Căci dacă lipsea orga din cauza lui Eglisak, nici corul nu
prea mergea. Nu se găsea nimeni care să ne dea lecţii, nimeni care să bată
măsura; iată de ce locuitorii din Kalfermatt erau tare mâhniţi. Dar într-o
seară, în târg, avu loc o schimbare cu totul neaşteptată.
Era l5 decembrie. Afară se lăsase un frig uscat, un frig din
acelea care duc ecourile până în depărtări. O voce din vârful muntelui s-ar fi
auzit până-n târg, un foc de armă tras în Kalfermatt s-ar fi auzit la
Reischarden, care se găseşte la distanţă de cel puţin o leghe. Mă dusesem la
masă la domnul Clere, într-o sâmbătă. A doua zi nu aveam şcoală. După ce ai
lucrat toată săptămâna, cred că-ţi poţi îngădui să te odihneşti duminica? Şi
Wilhelm Tell avea dreptul la odihnă, căci trebuie şi el să fi obosit după ce
şapte zile a fost sâcâit de domnul Valrugis. Casa hangiului se afla în piaţa
cea mică, în colţul din stânga, aproape în faţa bisericii, de unde se auzea
scârţâind girueta din vârful clopotniţei ascuţite. La hanul lui Clere se găseau
vreo doisprezece muşterii, oameni din partea locului. În seara aceasta se
hotărâse ca Betty şi cu mine să le cântăm o frumoasă nocturnă de Salviati. Deci,
după cină au fost strânse mesele, s-au aşezat scaunele şi era să începem
cântecul, când un sunet de departe ajunse până la noi.
—
Ce înseamnă asta? zise unul.
—
S-ar zice că vine din biserică, răspunse altul.
—
Dar e sunet de orgă!
—
Haida-de! Orga cântă oare singură? Cu toate
acestea, sunetele se desluşeau cu claritate, când crescendo, când diminuendo,
amplificându-se câteodată atât de mult, ca şi cum s-ar fi auzit registrul forte
al instrumentului. Cu tot frigul de afară, ne încumetarăm să deschidem uşa
hanului. Vechea biserică se înfăţişa mohorâtă, nicio lumină nu străbătea prin vitraliile
naosului. Probabil că totul se datora vântului care se strecura prin vreo
spărtură a zidului. Credeam că ne-am înşelat şi ne pregăteam să reluăm
şezătoarea, când fenomenul se reînnoi cu o atât de mare intensitate, încât nu
mai putea fi vorba de nicio îndoială.
—
Dar se cântă în biserică! exclamă Jean Clere.
—
Nu poate fi decât diavolul, zise Jenny.
—
Oare diavolul ştie să cânte la orgă? replică
hangiul. «Şi de ce nu?» mă gândeam eu. Betty mă prinse de mână.
—
Diavolul?! se miră ea. În acest timp, uşile
caselor din piaţă se deschiseră una după alta. Oamenii se arătau la ferestre şi
se întrebau ce se întâmplă. Cineva de la han spuse:
—
Preotul a găsit poate un organist şi l-a adus
aici. Cum nu ne-am gândit la această simplă explicaţie? Tocmai atunci preotul
se ivi în pragul casei parohiale.
—
Ce se petrece? întrebă el.
—
Se cântă la orgă, domnule preot, îi strigă
hangiul.
—
Ei bine! E Eglisak care cântă din nou. În
adevăr, surzenia nu împiedica degetele să alunece pe clape şi era posibil ca
bătrânul maestru să fi avut fantezia să urce la galerie împreună cu suflătorul.
Trebuia să vedem. Dar pridvorul era închis.
—
Joseph, îmi spuse preotul, du-te până acasă la
Eglisak. Alergai cu Betty de mână, căci ea nu voise să mă lase singur. După cinci
minute ne înapoiarăm.
—
Ei bine? întrebă preotul.
—
Maestrul este acasă la el, îi răspunsei eu cu
respiraţia tăiată. Era adevărat.
Servitoarea
îmi spusese că doarme buştean în patul lui şi tot vacarmul iscat de orgă nu
putea să-l scoale din somn.
—
Atunci cine este acolo? murmură domnul Clere,
neliniştit.
—
Vom afla îndată! exclamă preotul, încheindu-şi
paltonul de blană. Orga se auzea mereu. Scotea parcă o furtună de sunete.
Cele
şaisprezece pedale lucrau în plin. Toate tuburile scoteau sunete puternice,
chiar şi registrul de jos cu notele lui grave se amesteca în acest concert asurzitor.
Piaţa era ca măturată de o rafală de muzică. S-ar fi spus că întreaga biserică
era o imensă orgă, emiţând prin clopotniţă sunete fantastice. Am spus că
pridvorul era zăvorât, dar, făcând înconjurul clădirii,văzui că uşa mică, ce se
afla drept în faţa hanului Clere, rămăsese întredeschisă. Pe aici ar fi putut
pătrunde intrusul. Mai întâi intrară preotul şi ţârcovnicul care era cu el. În
trecere, ei muiară degetele în vasul cu apă sfinţită şi, prevăzători, îşi
făcură cruce. Apoi toţi cei ce-i urmau făcură la fel. Deodată orga amuţi.
Bucata cântată de misteriosul organist se întrerupse pe un acord de quartă şi
sixtă care se pierdu sub bolta întunecată. Intrarea oamenilor în biserică
fusese oare cauza care a stăvilit inspiraţia artistului? Avem tot dreptul să
credem că da. Peste naosul până atunci plin de armonii se lăsă din nou tăcerea.
Zic tăcere, căci încremenisem cu toţii între stâlpi, cu senzaţia pe care o ai
când, după un fulger, aştepţi izbucnirea tunetului. Dar nu ţinu mult. Trebuia
să ştim despre ce era vorba. Ţârcovnicul şi doi sau trei din cei mai curajoşi se
îndreptară spre scara în spirală care ducea spre galeria din fundul naosului.
Urcară treptele, dar ajunşi la galerie nu găsiră pe nimeni.Capacul claviaturii
era închis. Cimpoiul, pe jumătate plin încă de aerul care nu putea ieşi,
neavând pe unde, rămăsese nemişcat. Probabil că, în mijlocul tumultului şi
întunericului, intrusul putuse să coboare scara, să dispară pe uşa mică şi să
fugă pe străzile târgului.
A doua zi, târgul Kalfermatt număra un locuitor în plus, ba
chiar doi. Puteau fi văzuţi plimbându- se în piaţă, mergând în sus şi în jos pe
strada principală, ajungând până în dreptul şcolii şi apoi întorcându-se spre hanul
lui Clere, unde reţinuseră o cameră cu două paturi pentru un timp oarecare,
fără să spună cât. «Poate fi o zi, o săptămână, o lună, un an», rosti cel mai
important din aceste personaje, aşa cum mi-a povestit Betty
când m-a întâlnit în piaţă.
—
Să fie organistul de ieri? am întrebat.
—
De, s-ar putea, Joseph.
—
Cu suflătorul lui?...
—
Fără îndoială, acela gras, răspunse Betty.
—
Şi cum arată?
—
Ca toată lumea. Ca toată lumea, desigur, pentru
că aveau un cap pe umerii lor, braţele înfipte în trunchi şi tălpi la picioare.
Dar poţi să ai toate astea, fără să semeni cu nimeni. Şi acest lucru l-am
observat când pe la orele unsprezece i-am văzut în fine pe cei doi străini atât
de ciudaţi. Mergeau unul în spatele celuilalt.
Primul,
de 35—40 de ani, deşirat, un fel de bâtlan înalt, îmbrăcat cu o redingotă
lungă, gălbuie, purta pantaloni largi, coloniali, de unde ieşeau nişte picioare
subţiri, iar pe creştet avea o pălărioară cu egretă. Ce chip îngust şi spân!
Ochi bridaţi, mici, dar pătrunzători, cu o văpaie în pupile, dinţi albi ca
nişte colţi, un nas lung şi subţire, gura strânsă şi bărbia ascuţită.Şi ce
mâini! Degete lungi, foarte lungi, degete care pe o claviatură pot cuprinde o
octavă şi jumătate! Celălalt — îndesat, spătos, cu umeri largi, cu torsul
puternic, cu capul mare şi părul vâlvoi sub o pălărie cenuşie, cu o faţă de
taur încăpăţânat şi o burtă ca o cheie de «fa». Era un tip voinic de vreo
treizeci de ani, care ar fi putut stâlci în bătaie pe cei mai zdraveni din
târg. Nimeni nu-i cunoştea pe aceşti indivizi. Veniseră pentru prima oară prin
ţinut. Desigur, nu erau elveţieni, mai curând păreau de prin părţile răsăritene
de dincolo de munţi, dinspre Ungaria. Şi în adevăr, de-acolo soseau, aşa cum am
aflat mai târziu. După ce au plătit la hanul lui Clere pe o săptămână înainte,
au mâncat cu multă poftă din cele mai bune feluri. Şi acum făceau o plimbare,
păşind unul după celălalt, cel mai mare cu un mers legănat, privind, hoinărind,
îngânând un cântec, cu degetele neîncetat în mişcare. Din când în când îşi
lovea într-un fel ciudat ceafa cu palma, repetînd: «La natural, la natural...
Bine!» Celălalt, grasul, mergea legănându-şi şoldurile, fumând o pipă în formă de
saxofon, de unde ieşeau valuri de fum albicios. Îi priveam cu ochii holbaţi,
când cel mai înalt mă zări şi îmi făcu semn să mă apropii. La început mi-a fost
puţin frică, recunosc, dar în cele din urmă m-am hotărât, şi atunci el îmi zise
cu o voce subţire ca a unui copil de cor:
—
Unde-i casa preotului, băiatule?
—
Casa parohială?...
—
Da. Vrei să mă duci până acolo?
M-am gândit că preotul mă va certa dacă-i aduc aceste
persoane — pe cel înalt mai ales, a cărui privire mă fascina. Aş fi vrut să
refuz.
Dar
a fost imposibil şi iată-mă mergând spre casa parohială. Ne despărţeau de ea
vreo cincizeci de paşi. Le-am arătat casa şi am fugit, în timp ce ei băteau în
uşă în ritm de trei optimi şi o pătrime. Colegii mă aşteptau în piaţă, împreună
cu domnul Valrugis. El mă întrebă ce s-a întîmplat şi eu i-am povestit. Cu
toţii se uitau la mine. Închipuiţi-vă, «El» mi-a vorbit! Dar ceea ce le-am spus
nu a putut să explice prea mult ce căutau aceşti doi oameni la Kalfermatt. De
ce voiau să vorbească cu preotul? Cum i-a primit? Nu i s-a întîmplat vreo
nenorocire lui şi servitoarei sale, o bătrână de vârstă matusalemică şi care
uneori avea mintea rătăcită? Totul se lămuri în aceeaşi după- amiază.Tipul
bizar — acela mai înalt — se numea Effarane. Era ungur. Artist, acordor,
constructor de orgă, organist — cum se spunea — făcea reparaţii mergând din
oraş în oraş şi-şi câştiga existenţa cu această meserie. Dânsul, bineînţeles,
fusese cel ce în ajun intrase pe poarta laterală împreună cu celălalt, ajutorul
şi suflătorul său, şi reînviase ecourile în vechea biserică, dezlănţuind valuri
de armonie. După el, instrumentul, care se defectase în anumite părţi, avea
nevoie de câteva reparaţii şi el se oferea să le execute la un preţ foarte mic.
Diverse certificate stăteau mărturie pentru priceperea sa în privinţa
lucrărilor de acest fel.
—
Faceţi-le! Faceţi-le! spuse preotul care se
grăbi să accepteo ferta. Şi adăugă: Cerul fie de două ori lăudat că ne trimite
un reparator de orgă de valoarea dumneavoastră, şi ar fi de trei ori dacă ne-ar
trimiteşi un organist.
—
Aşadar, sărmanul Eelisak?... întrebă meşterul
Effarane.
—
Surd de-a binelea... îl cunoaşteţi?
—
Cine nu-l cunoaşte pe omul cu fuga!
—
Sunt şase luni de când nu mai cântă la biserică
şi nici nu predă la şcoală.
—
Fiţi liniştit, părinte, răspunse meşterul
Effarane. În cincisprezece zile reparaţiile pot fi terminate şi, dacă vreţi, de
Crăciun voi cânta eu la orgă. Şi zicând acestea, el îşi mişcă degetele
nesfârşite, le pocni, dezmorţindu-şi falangele, şi le întinse apoi ca pe nişte
tuburi de cauciuc.
Preotul
îi mulţumi artistului cu vorbe alese şi-1 întrebă ce credea despre orga din
Kalfermatt.
—
E bună, răspunse meşterul Effarane, dar
incompletă.
—
Şi ce-i lipseşte? N-are douăzeci şi patru de
tuburi, fără să uităm şi tuburile pentru vocile omeneşti?
—
Ei, ceea ce-i lipseşte, părinte, e tocmai un
registru pe care l-am inventat şi pe care vreau să-l adaptez acestui
instrument.
—
Ce registru ?
—
Registrul vocilor de copii, replică acest curios
personaj, îndreptându-se din spate. Eu am imaginat această perfecţionare. Ar fi
idealul, şi atunci numele meu va întrece pe al lui Fabri, Kleng, Erhard Smid,
André, Castendorfer, Krebs, Muller, Agricola, Kranz, ca şi numele de Antegnati,
Costanzo, Graziadei, Serassi, Tronci, Nanchinini, Callido, Sebastien Érard, Abbey,
Cavaille-Coll. Preotul crezu, la un moment dat, că înşiruirea acestor nume nu
se va termina până la ora vecerniei care se apropia. Constructorul de orgă
adăugă, trecându-şi mâna prin păr:
—
Şi dacă voi reuşi la orga din Kalfermatt, nicio
altă orgă nu se va putea asemui cu ea, nici cea de la Sf. Alexandru din
Bergamo, nici cea de la Saint-Paul din Londra, nici aceea din Fribourg sau
Haarlem, Amsterdam, Frankfurt, Weingarten, nici cea de la Notre-Dame din
Parissau de la Madeleine, St. Roch, St. Denis, Beauvais. Şi spunea aceste
lucruri, cu un aer inspirat, făcând gesturi mari, care desenau în aer curbe
capricioase. Deodată se auzi clopotul pentru vecernie şi luându-şi pălăria,
căreia îi mângâie uşor egreta cu degetul, meşterul Effarane salută cu
plecăciune şi se duse să-1 întâlnească în piaţă pe suflătorul său.
E de
la sine înţeles că din ziua aceea nu se mai vorbi în târg decât despre importantul
eveniment care se petrecuse. Marele artist, numit Effarane, care era în acelaşi
timp şi un mare inventator, se obliga să îmbogăţească orga noastră cu un
registru de voci de copii. Lucrările de reparaţie începură chiar a doua zi;
meşterul Effarane si ajutorul său se puseră pe treabă. În timpul recreaţiilor,
eu şi alţi câţiva colegi de şcoală ne duceam să-i vedem. Eram lăsaţi să urcăm
la galerie, cu condiţia să nu-i stingherim în lucru. Toată tâmplăria fu
desfăcută, redusă la scânduri. O orgă nu este decât un flaut al lui Pan,
adaptat la cutia orgii cu un burduf şi un registru de butoni, adică un
regulator mobil care reglementează intrarea aerului. A noastră era de tip mare,
având douăzeci şi patru de tuburi principale, patru claviaturi de câte cincizeci
şi patru de clape şi de asemenea o claviatură de pedale pentru notele joase de
două octave. Cât de imens ni se părea acest desiş de ţevi cu ancie sau cu guri
de lemn ori de aluminiu! Te-ai fi putut pierde ca în mijlocul unei păduri dese.
Şi ce denumiri curioase ieşeau din gura meşterului Effarane: dublete,
fluieraşe, cromorne, registre joase, tonuri de bază, nazale.
Când
mă gândesc că erau acolo tuburi de lemn de şaisprezece picioare şi de aluminiu
de treizeci şi două de picioare! În astfel de ţevi ai fi putut băga deodată
toată şcoala, împreună cu domnul Valrugis! Priveam acest talmeş-balmeş cu un
fel de uimire vecină cu groaza.
— Henri,
spunea Hoct, aruncând o privire piezişă, seamănă cu o maşină cu aburi...
— Nu,
mai repede cu o baterie de tunuri, spunea Farina, care ar arunca ghiulele de
muzică!... Eu nu găseam termeni de comparaţie, dar, când mă gândeam la
vijeliile pe care burduful dublu de suflat putea să le trimită prin ţevăria aceasta
enormă, mă apuca un tremur care mă scutura ore întregi. Meşterul Effarane lucra
în mijlocul acestei dezordini, fără să-i pese de nimic. În realitate, orga de
la Kalfermatt era într-o stare destul de bună şi nu avea nevoie decât de nişte
reparaţii puţin importante — mai mult trebuia curăţată de praful depus de
câţiva ani. Ceea ce era mai dificil era ajustarea registrului vocilor de copii.
Acest aparat era acolo, într-o cutie, compus dintr-o serie de flaute de cristal
care aveau menirea să scoată sunete fermecătoare. Meşterul Effarane, abil
constructor şi minunat organist, spera să reuşească aici ceea ce nu putuse
realiza până acum. Cu toate acestea, observam că nu făcea decât să dibuie
într-un fel sau într-altul şi, când nu izbutea, scotea strigăte ca un papagal
înfuriat, necăjit de stăpâna sa. Brrr!... Aceste strigăte mă-nfiorau din
creştet până-n tălpi şi simţeam cum mi se ridică părul în cap. Stărui asupra
faptului că ceea ce vedeam mă impresiona la culme. Interiorul vastei cutii a
orgii, acest enorm animal sfârtecat, ale cărui organe zăceau împrăştiate, mă frământa
până la obsesie.
O
visam noaptea şi ziua, gândul la ea nu mă părăsea nicio clipă. În special cutia
cu voci de copii, pe care n-aş fi avut curajul s-o ating, îmi făcea impresia unei
cuşti plină de copii pe care meşterul Effarane îi creştea pentru a-i face să
cânte sub degetele sale de organist.
—
Ce ai, Joseph? mă întreba Betty.
—
Nu ştiu, răspundeam.
—
Poate că te duci prea des să vezi orga?
—
Da... poate.
—
Nu te mai duce.
—
Nu mă voi mai duce, Betty.
Si
mă duceam totuşi, chiar în aceeaşi zi, împotriva voinţei mele.
Mă cuprindea dorinţa să mă pierd în mijlocul acestei păduri de tuburi, să mă furişez
în colţurile cele mai întunecate, să-1 urmăresc pe meşterul Effarane cum
ciocănea în fundul cutiei orgii. Mă stăpâneam să nu spun nimic acasă; tatăl şi
mama mea m-ar fi crezut nebun.
Cu
opt zile înainte de Crăciun, eram dimineaţa la şcoală, fetele de-o parte şi
băieţii de alta. Domnul Valrugis trona pe catedră, bătrâna soră în colţul său
tricota cu nişte ace lungi, ca nişte frigări de bucătărie. Şi iată că atunci
când ajunsesem din nou la momentul când Wilhelm Tell insulta pălăria lui
Gessler, uşa se deschise. Intră preotul. Toată lumea se sculă în picioare, cum
se cuvine, iar în spatele preotului apăru meşterul Effarane. Cu toţii plecarăm
privirea în faţa ochilor pătrunzători ai organistului. Ce căuta el la şcoală şi
de ce îl însoţea preotul? Mi s-a părut că se uită la mine cu luare-aminte. Mă
recunoscuse desigur şi mă simţeam destul de prost. Între timp, domnul Valrugis
coborî de la catedră, se opri în faţa preotului şi zise:
—
Cărui prilej datorez onoarea?...
—
Domnule profesor, am vrut să vă prezint pe
meşterul Effarane care a dorit să facă o vizită elevilor dumneavoastră.
—
Şi de ce?
—
M-a întrebat dacă existăun cor la Kalfermatt,
domnule Valrugis. I- am răspuns afirmativ. Am adăugat că era chiar excelent în timpul
când îl dirija sărmanul Eglisak. Atunci meşterul Effarane şi-a exprimat dorinţa
să-l asculte. Aşadar, l-am adus în dimineaţa aceasta în clasa dumneavoastră, rugându-vă
să-l scuzaţi pentru întrerupere. Domnul Valrugis nu avea de ce să primească
scuze. Tot ce făcea preotul era bine făcut. Wilhelm Tell va trebui să aştepte
de data aceasta. Atunci, la un gest al domnului Valrugis, am stat jos. Preotul
se aşeză şi el pe un scaun pe care i l-am adus eu, meşterul Effarane pe un colţ
al mesei fetelor, care s-au dat înapoi spre a-i face loc. Cea mai apropiată de
el era Betty şi am văzut că micuţa de ea era speriată de mâinile şi degetele
sale lungi, care descriau arpegii în văzduh. Meşterul Effarane luă cuvântul şi
cu vocea sa pătrunzătoare spuse:
—
Aceştia sunt copiii de la cor?
—
Nu toţi fac parte din el, răspunse domnul
Valrugis.
— Câţi?
—
Şaisprezece.
—
Băieţi şi fete?
—
Da, spuse preotul, băieţi şi fete, şi cum la
această vârstă mai toţi au aceeaşi voce...
—
Eroare, replică imediat meşterul Effarane, şi
urechea unui cunoscător nu s-ar înşela. Am fost tare miraţi de acest răspuns,
cum bine vă puteţi închipui. Vocile noastre, a lui Betty şi a mea, aveau în
acea perioadă un sunet atâtde asemănător, că nu puteau fi deosebite când
vorbeam: mai târziu ele se vor deosebi, căci vârsta modifică în mod inegal
glasul adulţilor de sexe diferite. În orice caz, nimeni nu putea contrazice pe
un om ca meşterul Effarane şi a rămas pe-a lui.
—
Să înainteze copiii care fac parte din cor, ceru
el, ridicând braţul ca pe o baghetă de şef de orchestră. Opt băieţi, printre
care mă număram şi eu, şi opt fete, între care se afla şi Betty, se aşezară pe
două rânduri, faţă-n faţă. Şi atunci meşterul Effarane ne examină cu foarte
multă atenţie, aşa cum nu fusesem niciodată examinaţi pe timpul lui Eglisak. A
trebuit să deschidem gura, să scoatem limba, să aspirăm şi să expirăm îndelung,
să-i arătăm până-n fundul gâtlejului coardele vocale pe care parcă avea de gând
să le prindă cu degetele. Am crezut că vrea să ne acordeze ca pe nişte viori sau
violoncele. Eram cu toţii neliniştiţi. Preotul, domnul Valrugis şi bătrâna sa
soră erau şi ei tulburaţi, dar nu îndrăzneau să spună niciun cuvânt.
—
Atenţie! strigă meşterul Effarane. Gama
do-major! Solfegiem. Iată tonul. Tonul? Mă aşteptam să scoată din buzunar o
piesă mică cu două ramuri, asemănătoare cu aceea a bunului Eglisak şi ale cărei
vibraţii dau «la»-ul exact, la Kalfermatt ca şi în oricare altă parte. Dar
avurăm altă surpriză. Meşterul Effarane îşi plecă fruntea şi, cu degetul mare
pe jumătate încovoiat, îşi lovi scurt baza craniului.Uluitor! Vertebra sa
superioară emise un sunet metalic şi acest sunet era tocmai «la»-ul cu cele opt
sute şaptezeci de vibraţii ale sale. Meşterul Effarane avea într-însul un
diapazon natural. Şi atunci, dându-ne pe «do», în timp ce arătătorul îi tremura
la capătul braţului, repetă:
—
Atenţie! O singură măsură! Şi iată-ne solfegiind
gama lui «do», întâi urcând şi apoi coborând.
—
Rău... rău!... strigă meşterul Effarane, când se
stinse ultima notă. Aud şaisprezece voci diferite şi n-ar trebui să aud decât
una. Părerea mea este că se arăta prea exigent, căci aveam obiceiul să cântăm
împreună foarte corect, ceea ce ne adusese totdeauna multe laude.
Meşterul
Effarane clătina din cap şi arunca la stânga şi la dreapta priviri nemulţumite.
Mi se părea că urechile sale, care aveau o anumită mobilitate, se mişcau ca
acelea ale câinilor, pisicilor şi altor patrupede.
—
Încă o dată! exclamă el. Unul după altul acuma.
Fiecare din noi trebuie să aibă o notă personală, o notă fiziologică, cum s-ar
spune, singura pe care trebuie s-o emită vreodată într-un ansamblu. O singură
notă fiziologică! Ce însemnau aceste cuvinte? Ei bine, aş fivrut să ştiu care
era a lui, a acestui original, şi de asemenea a preotului, care de altfel avea
o frumoasă colecţie, una mai falsă ca alta. Am început, nu fără o mare
îngrijorare — oare omul acesta îngrozitor nu ne va chinui? — şi nu fără a fi
oarecum curioşi să cunoaştem care este nota noastră personală, cea pe care va
trebui să ne-o cultivăm în gâtlej, ca pe o plantă în vasul de flori. Hoct se apucă
să solfegieze şi, după ce încercă diversele note ale gamei, îi fu recunoscută
ca fiziologică nota «sol» de către meşterul Effarane, ca fiind nota cea mai
justă, cea mai vibrantă pe care o putea scoate laringele său. După Hoct urmă
Farina, care se văzu condamnat pentru vecie la un «la» natural. Apoi ceilalţi
colegi ai mei fură supuşi la acest amănunţit examen şi nota lor favorită primi
pecetea oficială a meşterului Effarane. Făcui şi eu un pas înainte.
—
Ah, tu eşti, băieţaş, zise organistul.
Şi
luându-mi capul între mâini, îl întoarse într-o parte şi într-alta, încât îmi
fu teamă să nu mi-l scoată din loc.
—
Să vedem nota ta, reluă el. Am cântat gama de la
«do» la «do», urcând şi apoi coborând. Dar Effarane nu fu mulţumit. Îmi porunci
s-o iau de la început... Dar nu mergea... nu mergea. Eram foarte umilit. Eu,
unul din cei mai buni din cor, să fiu oare lipsit de o notă personală?
—
Haide, exclamă meşterul Effarane, cântă gama
cromatică! Poate voi descoperi nota ta. Şi vocea mea, cu intervale de
semitonuri, execută octava.
—
Bine... bine! rosti organistul. Ţi-am găsit nota
şi păstreaz-o întimpul întregii măsuri.
—
Care este ? întrebai tremurând puţin.
—
Este «re-diez». Pornind de la «re-diez», am
solfegiat dintr-o singură răsuflare. Preotul şi domnul Valrugis nu se obosiră
să dea niciun semn de satisfacţie.
—
E rândul fetelor, ordonă meşterul Effarane. Stam
şi măgândeam: «Dacă şi Betty ar putea avea pe «re-diez»! Nu m-ar mira, căci
vocile noastre sunt la unison.» Fetele fură examinate una după alta. Una avea
pe «si natural» alta pe «mi natural». Când îi veni rândul lui Betty Clere să
cânte, ea se apropie şi rămase foarte intimidată în picioare, în faţa meşterului
Effarane.
—
Începe, fetiţo!Şi Betty începu cu vocea ei
fermecătoare, aşa de plăcută încât ai fi spus că e cântecul unui sticlete. Dar
i se întâmplă lui Betty acelaşi lucru ca şi prietenului ei Joseph Muller.
Trebui să se recurgă la gama cromatică pentru a i se descoperi nota şi în cele
din urmă îi fu atribuit «mi-bemol». La început m-am necăjit, dar, gândindu-mă
bine, nu puteam fi decât mulţumit. Betty avea pe «mi-bemol» şi eu pe «re-diez».
Ei bine, e cam acelaşi lucru aşa că am bătut din palme.
—
Ce te-a apucat, băiete? întrebă organistul care
încruntă din sprâncene.
—
Sunt foarte bucuros, domnule, îndrăznii să
răspund, pentru că Betty şi cu mine avem aceeaşi notă...
—
Aceeaşi?! exclamă meşterul Effarane. Şi se îndreptă
cu o mişcare atât de alungită, că braţul său atinse plafonul.
—
Aceeaşi notă! reluă el. Ah, tu crezi că un
«re-diez» şi un «mi-bemol» înseamnă acelaşi lucru, neştiutor ce eşti! Ai merita
o pedeapsă straşnică!... Eglisak al vostru v-a învăţat asemenea prostii? Şi aţi
răbdat aşa ceva, părinte?... Şi dumneavoastră, domnule profesor... Şi chiar
dumneavoastră, bătrână domnişoară... Sora domnului Valrugis căuta o călimară să
i-o azvârle în cap. Dar el continuă, lăsându-se pradă furiei oarbe:
—
Nenorocitule, nu ştii ce-i aia o coma, această
optime de ton, care deosebeşte pe «re-diez» de «mi-bemol», pe «la-diez» de «si-bemol»
şi aşa mai departe? Cum asta! Nimeni de aici nu este în stare să aprecieze o
optime de ton! Oare urechile din Kalfermatt n-au decât timpane ca pergamentul,
îngroşate, uscate, ori sparte? Nimeni nu îndrăznea să facă o mişcare. Geamurile
de la ferestre zăngăniră la vocea ascuţită a meşterului Effarane. Eram dezolat că
provocasem această scenă, întristat că există o diferenţă între vocea Betty-ei
şi a mea, chiar dacă numai cu o optime de ton. Preotul se uita curios la mine,
iar domnul Valrugis îmi arunca nişte priviri... Dar organistul se calmă deodată
şi spuse:
—
Atenţiune! Fiecare să se aşeze în rând să cântăm
gama! Am înţeles cu toţii ce însemna acest lucru şi ne luarăm locul după nota
personală. Betty pe locul al patrulea în calitatea ei de «mi-bemol» şi eu chiar
alături de ea în calitate de «re-diez». Cu alte cuvinte, alcătuiam un flaut al
lui Pan sau, mai bine zis, tuburile unei orgi cu singura notă pe care putea s-o
emită fiecare.
—
Acum, gama cromatică! strigă meşterul Effarane.
Şi corect, căci altfel... N-am aşteptat să ne spună de două ori. Colegul
nostru, care era «do», începu. Urmară ceilalţi. Betty cântă «mi-bemol»-ul său,
apoi eu«re-diez»-ul, şi diferenţa părea că era apreciată de urechile
organistului. După ce urcarăm, am coborît de trei ori la rând. Meşterul
Effarane părea destul de mulţumit.
—
Bine, copii! spuse el. Voi reuşi să fac din voi
o claviatură vie!Şi cum preotul clătina din cap, puţin convins...
—
De ce nu! răspunse meşterul Effarane. S-a putut
construi un pian cu pisici, pisici alese pentru mieunatul pe care-l scoteau
când le ciupeai de coadă! Un pian de pisici, un pian de pisici! repetă el. Am început
să râdem, fără să ştim exact dacă meşterul Effarane vorbea serios sau nu. Dar
mai târziu am aflat că spusese adevărul despreacest pian de pisici, care
mieunau când cozile lor erau ciupite de un mecanism. Dumnezeule! Ce nu sunt în
stare să născocească oamenii? Atunci, punându-şi pălăria, meşterul Effarane
salută, se întoarse şi ieşi spunând:
— Nu
uitaţi de nota voastră şi mai ales tu, domnule Re-diez, şi tu, domnişoară Mi-
bemol! Şi porecla ne-a rămas.
Aşa
se petrecu vizita meşterului Effarane la şcoala din Kalfermatt. Rămăsesem
foarte impresionat. Mi se părea că un «re-diez» vibra neîncetat în fundul
gâtlejului meu. În vremea aceasta lucrările la orgă avansau. Încă opt zile mai
rămâneau până la Crăciun. Tot timpul meu liber îl petreceam la galeria din
biserică. Nu puteam să mă stăpânesc. Îl ajutam pe organist cu ce mă pricepeam
şi pe suflătorul său care nu scotea nicio vorbă. Acum registrele erau în bună
stare, burduful de suflat gata să funcţioneze, cutia orgii nouă, cu alămurile
sale strălucind în penumbra naosului. Da, totul va fi gata de sărbători, afară
doar de faimosul aparat al vocilor de copii. În adevăr, acolo treaba şchiopăta.
Se vedea limpede, după necazul meşterului Effarane. El încerca, încerca mereu.
Lucrurile nu mergeau. Nu ştiam ce lipsea registrului său şi nici el nu ştia. De
aici, o mare dezamăgire care dădea loc unor accese de furie. El se răzbuna pe
orgă, pe burduful de suflat, pe suflător, pe sărmanul Re-diez, care nu avea nicio
vină. Câteodată credeam că va sfărâma totul şi fugeam de-acolo. Ce vor spune
oamenii din Kalfermatt, decepţionaţi în speranţele lor, dacă sărbătoarea nu va
fi celebrată cu tot fastul? Să nu se uite că la acest Crăciun corul nu putea să
cânte, fiind dezorganizat, şi că totul se bizuia pe muzica de orgă. Pe scurt,
ziua solemnă sosi. În cele douăzeci şi patru de ore premergătoare, meşterul
Effarane, din ce în ce mai dezamăgit, se lăsase pradă unor asemenea stări de
furie, că se putea crede că-şi va pierde minţile. Va trebui să renunţe la
vocile de copii? Nu ştiam nimic, căci mă înspăimântase în aşa măsură încât nu mai
îndrăzneam să urc la galerie şi nici măcar să intru în biserică. În seara de
Crăciun, copii erau culcaţi la apusul soarelui şi dormeau până în momentul
începerii slujbei. Aceasta le permitea să rămână treji până la miezul nopţii.
Deci în acea seară, după şcoală, am condus-o pe micuţa Mi-bemol până la poarta
casei. Începusem şi eu să-i dau această poreclă.
—
Nu vei lipsi la slujbă, i-am spus.
—
Nu, Joseph, şi nici tu.
—
Fii liniştită! M-am întors acasă unde eram
aşteptat.
—
Trebuie să te culci, îmi spuse mama.
—
Da, am răspuns, dar n-am chef să dorm.
—
N-are importanţă!
—
Totuşi...
—
Fă ce-ţi spune mama, replică tatăl meu, şi te
vom scula când trebuie. Am ascultat, mi-am sărutat părinţii şi m-am urcat în
odăiţa mea. Hainele mele de sărbătoare erau puse pe speteaza unui scaun şi
ghetele lustruite, lângă uşă. Nu mai rămânea decât să le îmbrac când mă voi da
jos din pat, după ce îmi voi fi spălat faţa şi mâinile. Într-o clipă, vârât sub
plapumă, am stins lumânarea, dar în odaie stăruia o lumină albăstruie din cauza
zăpezii ce se aşternuse pe acoperişurile învecinate. Desigur, nu mai aveam
vârsta să pun o gheată în vatră, cu speranţa de a căpăta un dar de la
Moş-Crăciun. Şi mă năpădiră amintirile din timpurile frumoase ale copilăriei,
care nu se vor mai întoarce. Ultima oară, acum vreo trei-patru ani, draga mea
Mi-Bemol a găsit în pantoful ei o frumoasă cruciuliţă de argint... Să nu ştie
nimeni, dar eu am pus-o! Apoi aceste amintiri frumoase se şterseră din mintea
mea. Mă gândeam la meşterul Effarane. Îl vedeam şezând lângă mine, cu redingota
lui lungă, cu picioarele lungi, cu mâinile lungi şi faţa lungă... În zadar îmi
băgam capul sub sulul de la căpătâi, îl vedeam tot timpul şi simţeam cum
degetele sale se plimbau de-a lungul patului meu... În fine, după ce m-am
zvârcolit încoace şi încolo, am reuşit să adorm.Cât timp a durat somnul meu, nu
ştiu. Dar deodată am fost deşteptat brusc: o mână se pusese pe umărul meu.
—
Să mergem, Re-diez, îmi zise o voce pe care o
recunoscui imediat. Era vocea meşterului Effarane.
—
Să mergem, Re-diez, e timpul... Vrei să pierzi
slujba?Auzeam fără să înţeleg.
—
Vrei să te trag afară din pat, cum se trage
pâinea din cuptor? Aşternutul meu fu dat la o parte. Am deschis ochii, care
fură orbiţi de lumina unui felinar pe care îl ţinea în mână... Ce spaimă am
tras! Era într-adevăr Effarane cel care îmi vorbea.
—
Hai, Re-diez, îmbracă-te.
—
Să mă îmbrac?
—
Dacă nu cumva vrei să mergi la slujbă în cămaşă.
Nu auzi clopotele? În adevăr, clopotele sunau cu toată puterea.
—
Hai, Re-diez, nu te îmbraci? Fără să-mi dau seama,
m-am îmbrăcat într-un minut. Trebuie să recunosc că mă ajutase meşterul
Effarane şi ceea ce făcea el, făcea repede.
—
Vino, îmi spuse, ridicând felinarul.
—
Dar tatăl meu, mama?...
—
Sunt deja la biserică... Am fost mirat că nu
m-au aşteptat. În fine, am coborât. Uşa casei se deschise, apoi se închise şi
iată-ne în stradă. Ce ger! Piaţa era albă, pe cer puzderie de stele. În faţă se
desluşeau biserica şi clopotniţa, al cărei vârf părea aprins de o stea. Îl
urmam pe meşterul Effarane. Dar în loc să se îndrepte spre biserică, iată-l că umblă
pe străzi de colo-colo. Se opreşte în faţa unor case, ale căror uşi se deschid
fără să fie nevoie să baţi. Colegii mei ies din casă, îmbrăcaţi în haine de
sărbătoare: Hoct, Farina, toţi cei ce făceau parte din cor. Apoi e rândul
fetelor şi în primul rând al micuţei Mi-bemol. O iau de mână.
—
Mi-e teamă, îmi spuse ea. Nu îndrăzneam să
răspund: «Şi mie!» de frică să n-o sperii mai mult. În fine, suntem toţi. Toţi
acei care au nota lor personală, întreaga gamă cromatică! Dar care este
intenţia organistului? Neputând avea aparatul său de voci de copii, încearcă să
formeze un registru cu copiii corului? Vrând-nevrând, trebuia să asculţi de
acest personaj fantastic, aşa cum muzicienii din orchestră ascultă de dirijor
când are bagheta în mână. Poarta laterală a bisericii este în faţa noastră.
Intrăm doi câte doi. Nimeni nu se află încă în naosul rece, întunecos şi tăcut.
Şi el care-mi spusese că tatăl şi mama mea mă aşteaptă... Îl întreb, îndrăznesc
să-l întreb.
CAPITOLUL
IX
Între
timp biserica se umplea de lume. Prin crăpătura din tubul meu, am putut vedea
cum mulţimea enoriaşilor trecea prin naos, care acum strălucea de lumini. Şi
familiile care nu ştiau că şaisprezece din copiiilor sunt închişi în această orgă!
Auzeam desluşit zgomotul paşilor pe pardoseala naosului, izbiturile scaunelor,
tropăitul ghetelor şi al saboţilor de lemn, cu sonoritatea specială din
biserici. Oamenii se aşezau pentru slujba de la miezul nopţii şi clopotele
băteau întruna.
—
Eşti aici? am mai întrebat-o pe Betty.
—
Da, Joseph, îmi
răspunse o voce stinsă care tremura.
— Nu-ţi
fie frică... nu-ţi fie frică, Betty! Nu vom rămâne înăuntru decât cât va dura
slujba. Apoi ni se va da drumul. În sinea mea nu credeam acest lucru. Niciodată
meşterul Effarane nu va da drumul acestor păsări din colivii şi puterea lui
diabolică va şti să ne ţină mult timp acolo... Poate pentru totdeauna!... În
fine, clopoţelul corului sună. Preotul şi cele două ajutoare ale salea jung în
faţa altarului. Ceremonia începe. Dar cum de nu s-au îngrijit părinţii noştri
de noi? I-am zărit pe tatăl şi pe mama mea liniştiţi pe locurile lor. Domnul şi
doamna Clere erau la fel de liniştiţi... Liniştite erau şi familiile colegilor
noştri. Era de necrezut. Mă gândeam la toate acestea, când deodată un vârtej
trecu prin cutia orgii. Toate tuburile se cutremurară ca o pădure bântuită de
furtună.
Burduful
funcţiona din plin. Meşterul Effarane începuse, pregătind prima parte a
liturghiei. Tuburile principale răsunau ca nişte bubuituri de tunet. Totul se
termină printr-un formidabil acord final pe fundalul de bas al tuburilor de
treizeci şi două de picioare. Urmăream, speriat, clipa în care răbufnirile de
aer se vor introduce în tuburile noastre, dar organistul ne rezerva, fără
îndoială, pentru mijlocul slujbei. Orga încetă un timp, cât se citi predica
duminicală, în care preotul îl felicită pe organist pentru că i-a redat
bisericii din Kalfermatt vocile care se stinseseră... Ah, dacă aş fi putut să
strig, să trimit «re-diezul» meu prin crăpătura tubului! Totul dură cinci
minute care îmi părură cinci secole, căci presimţeam că rândul vocilor de copii
trebuia să vină în momentul culminant al slujbei, pentru care marii artişti
rezervă cele mai sublime improvizaţii ale geniului lor. În adevăr, eram mai
mult mort decât viu. Mi se părea că niciodată nu voi scoate vreo notă din
gâtlejul meu uscat de chinurile aşteptării. Dar nu puneam la socoteală suflul
irezistibul care mă va umfla, când clapa care mă comanda va fi apăsată de
degetul organistului. In fine, sosi şi mult temutul sfârşit de slujbă.
Clopoţelul scoate sunete piţigăiate. O linişte generală domneşte în naos... Ei bine,
cu toate că sunt un copil aşezat, nu pot fi calm. Nu mă gândesc decât la
furtuna care se va stârni la picioarele mele. Şi atunci, cu o voce şoptită,
spre a nu fi auzită decât de dânsa:
—
Betty? spun.
—
Ce vrei, Joseph?
—
Ia seama, va fi rândul nostru.
— Ah,
Dumnezeule! exclamă sărmana. Nu mă înşelasem. Răsună un zgomot aspru. Este zgomotul
regulatorului mobil care distribuie aerul în cutia orgii în care dau tuburile
noastre. O melodie dulce şi impresionantă se ridică sub bolţile bisericii. Aud
nota «sol» a lui Hoct, nota «la» a lui Farina, apoi, «mi-bemol»-ul scumpei mele
vecine, pe urmă un suflu îmi umflă pieptul, un suflu uşor care creşte treptat
şi scoate «re-diez»-ul pe buzele mele. Chiar dacă ai vrea să taci, nu ai putea.
Nu mai sunt decât un instrument în mâna organistului. Clapa pe care o apasă pe
claviatura sa este ca o valvă a inimii mele, care se întredeschide... Ah, cât
de sfâşietor este acest lucru! Nu, dacă va continua astfel, ceea ce va ieşi din
noi nu vor mai fi note, ci vor fi strigăte, strigăte de durere!...Şi cum să
descriu chinurile pe care le simt, când meşterul Effarane face să răsune un
acord puternic de septimă diminuată, în care eu ocup locul doi: «do natural»,
«re-diez», «fa-diez», «la natural». Şi cum crudul, nemilosul artist îl
prelungeşte la nesfârşit, inima mi se opreşte, simt că mor şi îmi pierd
cunoştinţa.Ceea ce face ca faimoasa septimă diminuată, nemaiavând «re-diez»-ul,
să nu mai poată fi rezolvată conform regulilor armoniei.
—
Ei bine, ce ai? mă întrebă tata.
—
Eu...
—
Hai, scoală-te. E ora de mers la biserică.
—
Ora?...
—
Da, coboară din pat! Unde mă găseam? Ce se
petrecuse? Oare toate acestea nu erau decât un vis? Închiderea în tuburile
orgii, bucata de la sfârşitul slujbei, inima mea zdrobită, gâtlejul meu care nu
mai putea să scoată «re-diez»-ul său?
Da, copiii mei, din momentul când am adormit, până în momentul
când tatăl meu venise să mă trezească, visasem toate acestea, din cauza imaginaţiei
mele înfierbântate.
—
Şi meşterul Effarane?... întrebai.
—
Meşterul Effarane este la biserică, răspunse
tatăl meu. Mama ta se află şi ea acolo... Hai, nu te-mbraci? M-am îmbrăcat ca
beat, auzind în tot acest timp septima diminuată, chinuitoare şi nesfârşită... Am
ajuns la biserică. Văzui toată lumea aşezată pe locurile obişnuite, mama mea,
domnul şi doamna Clere, scumpa mea Betty, bine înfofolită, căci era foarte
frig. Clopotul mai bătea şi mai putui să aud ultimele dangăte. Preotul,
înfăşurat în odăjdii de mare sărbătoare, ajunse înaintea altarului, aşteptând
ca orga să intoneze un marş triumfal. Dar ce surpriză! În loc de a face să
răsune acordurile impunătoare care trebuiau să pregătească începutul slujbei,
orga tăcea.
Nimic!
Nici o notă! Paracliserul urcă până la galerie... Meşterul Effarane nu era
acolo. Fu căutat. Zadarnic. Organistul dispăruse. Dispăruse şi suflătorul.
Furios probabil că nu reuşise să pună la punct mecanismul vocilor de copii, el
părăsise biserica, apoi orăşelul, fără a cere plata ce i se cuvenea. De fapt nu
a mai fost văzut niciodată la Kalfermatt. Mărturisesc că pe mine nu mă supărase
acest lucru, deoarece, în tovărăşia bizarului personaj, nemaipunând la
socoteală visul, aş fi ajuns nebun de legat. Şi dacă aş fi înnebunit, domnul
Re-diez n-ar mai fi putut să se căsătorească zece ani mai târziu cu domnişoara
Mi-bemol — căsătorie binecuvântată de soartă. Ceea ce dovedeşte că, în pofida
diferenţei de o optime de ton — o comă, cum îi spunea meşterul Effarane — poţi
fi fericit în căsnicie.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu