DOUAZECI SI UNU
Nu m-am apropiat de familia Sternwood. M-am înapoiat la
birou, m-am aşezat pe scaunul turnant şi-am încercat să-mi bălăbănesc picioarele
în ritm egal. Prin ferestre sufla un vânt puternic şi funinginea de la
crematoriile hotelului de alături pătrunse în odaie şi se răspândi pe suprafaţa
biroului, ca ştirul măturat de vânt pe un maidan. Îmi spuneam că trebuie să mă
duc să-mi iau masa de prânz, că viaţa e stupidă, că va fi la fel de stupidă
dacă beau ceva singur-singurel şi că dacă beau ceva la acea oră a zilei n-o să
aibă nici un haz. Reflectam la toate astea când mi-a telefonat Norris. În felul
lui şi cu o politeţe plină de atenţie, mi-a spus că generalul Sternwood nu se
simte prea bine, că i se citiseră din ziar anumite articole şi că presupunea
acum că ancheta mea se încheiase.
— Da, în ce-l priveşte pe
Geiger, i-am spus. Cred că ştii că nu eu l-am împuşcat.
— Generalul nici nu şi-a
închipuit aşa ceva, domnule Marlowe.
— A aflat generalul ceva în
legătură cu fotografiile de care se îngrijora doamna Regan?
— Nu, domnule, hotărât că nu.
— Ştii ce mi-a dat generalul?
— Da, domnule. Trei chitanţe
şi o carte de vizită, cred.
—
Perfect. Am să i le înapoiez. În ce priveşte
fotografiile, cred că mai bine le-aş distruge.
— Foarte bine, domnule.
Doamna Regan a încercat să vă telefoneze de mai multe ori aseară.
— M-am dus să mă îmbăt, i-am răspuns.
— Da. Un lucru foarte
necesar, sunt sigur, domnule. Generalul m-a însărcinat să vă trimit un cec de
cinci sute de dolari. Are să fie de ajuns?
— E o sumă mai mult decât generoasă.
— Atunci bănuiesc că putem considera incidentul închis.
— Oh, desigur. Închis ermetic, ca un cavou cu lacătul
spart.
— Vă mulţumesc, domnule. Vă
asigur că toţi am apreciat atitudinea dumneavoastră. Când generalul are să se
simtă puţin mai bine... poate chiar mâine... cred c-o să vrea să vă mulţumească
personal.
—
Splendid, i-am răspuns. Am să vin şi-am să-i
mai beau nişte coniac, poate cu şampanie.
—
Am să mă îngrijesc să fie pusă la gheaţă, aşa
cum trebuie să fie şampania, spuse bătrânul, aproape cu un rânjet în voce.
Asta era tot. Ne-am luat rămas bun şi-am
închis telefonul. Mirosul cafenelei de alături intră pe fereastră o dată cu
funinginea fără a reuşi însă să-mi stârnească pofta de mâncare. Aşa c-am scos
sticla pe care o ţineam întotdeauna în birou, am tras o înghiţitură şi nu mi-a
mai păsat de respectul faţă de mine însumi.
Am numărat pe degete. Rusty Regan abandonase
o groază de bani şi o nevastă frumoasă ca să vagabondeze cu o blondă oarecare,
mai mult sau mai puţin măritată cu un gangster pe nume Eddie Mars. Dispăruse
brusc fără să-şi ia rămas bun, deşi ar fi avut numeroase motive s-o facă.
Generalul fusese prea mândru sau, în cadrul primei noastre întrevederi, prea
prudent ca să-mi comunice că Biroul de persoane dispărute ancheta cazul. Biroul
înmormântase afacerea şi desigur n-o considera demnă de a-şi bate capul cu ea.
Actul lui Regan îl privea doar pe el. I-am dat dreptate căpitanului Gregory că
Eddie Mars cu greu s-ar fi amestecat într-o dublă crimă, doar fiindcă un alt
bărbat fugise cu o blondă, cu care el nici măcar nu locuia împreună. Poate că
îl iritase gestul ei, dar afacerile sunt afaceri, iar la Hollywood dai de
blonde pe toate drumurile. Dacă ar fi fost mulţi bani la mijloc, era altceva.
Dar cincisprezece mii de dolari nu erau mare scofală pentru Eddie Mars. Nu era
un şantajist păgubos, de genul lui Brody.
Geiger era mort, iar Carmen trebuia să-şi găsească
un alt personaj dubios, în compania căruia să bea amestecuri exotice de alcool.
Nu cred c-avea să-i fie greu să-l
găsească. N-avea decât să stea cinci minute la un colţ de stradă şi să pară
timidă. Speram că următorul escroc, care avea s-o înhaţe, o să se poarte niţel
mai blând cu ea, ca să profite mai mult timp şi n-o s-o exploateze rapid.
Doamna Regan îl cunoştea pe Eddie Mars destul
de bine ca să împrumute bani de la el. Era un lucru firesc, dacă juca la ruletă
şi pierdea din gros fără să crâcnească. Orice patron de tripou obişnuieşte să
împrumute bani unui client bun, aflat la ananghie. Pe deasupra, amândoi manifestau
un interes comun pentru Regan. Era soţul ei şi fugise cu nevasta lui Mars.
Carol Lundgren, băiatul asasin cu vocabular
limitat, ieşise din circulaţie pentru mult, mult timp, chiar dacă nu-l legau
într-un scaun sub care se afla o găleată cu acid cianhidric. Ş-aveau s-o facă,
fiindcă va recunoaşte că este vinovat şi va scuti ţinutul de cheltuieli. Toţi o
fac, când n-au bani să plătească un avocat faimos. Agnes Lozelle era reţinută
că martor. Dacă Lundgren se recunoaşte vinovat, justiţia nu mai avea nevoie de
ea, iar dacă îl judeca ca vinovat, îi dădeau drumul lui Agnes. Autorităţile nu
ţineau să scoată la iveală aspectele neplăcute ale magazinului lui Geiger, şi
afară de acestea n-aveau ce-i reproşa lui Agnes.
Mai rămâneam eu. Ascunsesem faptul că s-a comis
o crimă, reţinusem dovezile timp de douăzeci şi patru de ore, dar mă aflam încă
în libertate şi aşteptam un cec de cinci sute de dolari. Cel mai inteligent
lucru era să mai trag o duşcă şi să uit toată povestea.
Acesta fiind deci cel mai inteligent lucru,
i-am telefonat lui Eddie Mars şi i-am spus c-am să vin în Olindas în acea seară
ca să discut cu el. Atât de deştept am fost.
Am sosit acolo pe la ora nouă, în lumina
înaltă şi dură a lunii de octombrie, care se pierdea în straturile superioare
ale ceţii de pe plajă. Clubul Chiparoşilor era departe, la capătul oraşului, un
conac din lemn, părăginit, odinioară reşedinţa de vară a unui bogătaş numit De
Cazens, clădire transformată ulterior în hotel. O casă mare, întunecată,
jalnică la exterior şi situată într-un desiş dens de chiparoşi de Monterey, de
unde şi numele. Avea arcade imense şi scorojite, turnuleţe pretutindeni,
vitralii la marginea ferestrelor mari, în spate grajduri încăpătoare şi goale
şi un aspect general de ruină nostalgică. Eddie Mars lăsase exteriorul aproape
cum îl găsise, în loc să-l transforme în stilul unui decor de film ieftin. Am parcat maşina pe o stradă cu lămpi ce împroşcau
lumina şi-am intrat în proprietate, păşind de-a lungul unei alei cu pietriş
umed care ducea până la intrarea principală. Un portar într-o uniformă de
gardă, la două rânduri, m-a condus într-un hol gigantic, întunecos şi tăcut,
din care, unduindu-se maiestuos, urca o scară albă de stejar spre bezna de la
primul etaj. Mi-am lăsat la garderobă pălăria şi pardesiul şi-am aşteptat,
ascultând muzica şi vocile confuze de după uşile duble şi grele. Vocile păreau
că vin de foarte departe, nu din aceeaşi lume cu clădirea. Apoi, printr-o uşă
de sub scară, apăru blondul subţirel şi cu faţa buhăită care fusese acasă la Geiger
cu Eddie Mars şi cu boxerul. Îmi zâmbi rece şi mă conduse spre biroul
patronului pe un coridor acoperit cu covor.
Era o încăpere pătrată, cu o fereastră adâncă
şi cămin de piatră, în care ardea alene un foc de butuci de ienupăr. Camera era
lambrisată în lemn de nuc, având deasupra o friză din damasc decolorat. Tavanul
era înalt şi îndepărtat. Mirosea a mare rece.
Biroul întunecat şi mat al lui Eddie Mars nu
se asorta cu restul încăperii, ca de altfel nici o mobilă de după 1900. Covorul
avea o culoare bronzată, ca de Florida. Într-un colţ se afla un aparat de radio
şi deasupra lui un mic bar, iar pe o tavă de aramă, un serviciu de ceai din
porţelan de Sevres, alături de un samovar. M-am întrebat la ce folosea. În colţ
era o uşă cu o broască automată.
Eddie Mars îmi zâmbi politicos, dădu mâna cu
mine şi arătă cu bărbia spre casa de bani:
— Dacă n-ar fi această casă
de bani, n-aş fi decât un traficant în ochii gangsterilor, zise el vesel.
Poliţiştii locali trec pe aici în fiecare dimineaţă ca să mă vadă cum deschid
casa de bani. Am ajuns la un aranjament cu ei.
— Ai pomenit că ai ceva
pentru mine. Ce anume?
— De ce te grăbeşti?
Toarnă-ţi un pahar şi ia loc.
— Nu mă grăbesc de loc. N-avem
de discutat decât afaceri.
— Am să-ţi dau o băutură care
are să-ţi placă, zise el.
Amestecă două cocteiluri şi-l aşeză pe-al meu
alături de un scaun de piele roşie, iar el rămase picior peste picior, proptit
de birou, cu o mână în buzunarul smokingului albastru-închis, cu degetul mare
în afară şi cu unghia lucind. În haine de seară arăta şi mai dur decât în
costumul de flanel cenuşiu, cenuşiu, deşi continua să semene cu un sportiv. Am
băut şi ne-am salutat cu capul.
— Ai mai fost vreodată aici?
mă întrebă el.
— În timpul prohibiţiei.
Jocurile de noroc nu mă distrează.
— Dacă nu le joci pe bani, zâmbi
el. Ar trebui să arunci o privire înăuntru astă-seară. Una dintre prietenele
tale asaltează ruleta. Am auzit că-i merge grozav. Vivian Regan.
Am sorbit băutura şi-am luat una din ţigările
lui cu monogramă.
—
Într-un fel mi-a plăcut cum ai acţionat ieri,
zise el. M-ai iritat atunci, dar apoi mi-am dat seama c-ai avut dreptate. Noi
doi ar trebui să lucrăm împreună. Cât îţi datorez?
— Pentru ce ?
—
Eşti încă prudent, nu? Am şi eu sursa mea de
informaţii la poliţie, altminteri n-aş mai fi aici. Sunt informat de evenimente
aşa cum se petrec în realitate, nu cum le citeşti în ziare.
Îmi arătă dinţii lui mari şi
albi.
— Şi cât oferi?
— Vorbeşti de bani?
— Am înţeles că-i vorba de
informaţii.
— În ce privinţă?
— Ai memorie scurtă. Despre
Regan.
— Ah, aşa. Îşi flutură degetele
cu unghii sclipitoare în lumina discretă, proiectată de una din acele lămpi de
bronz care aruncau raze în tavan. Am auzit c-ai primit între timp informaţiile.
Mi se pare că-ţi datorez o sumă. Am obiceiul să plătesc pentru o purtare
frumoasă.
— N-am venit până aici cu maşina
ca să te tapez de bani. Sunt plătit pentru ce fac. Nu mult, din punctul
dumitale de vedere, dar mă descurc. O regulă sfântă e să lucrez pentru un
singur client o dată. Nu l-ai curăţat dumneata pe Regan, nu-i aşa?
— Nu. Aşa ai crezut?
— Nu mi se pare exclus.
— Glumeşti, zise el râzând.
— Fireşte că glumesc, am râs
eu. Nu l-am văzut niciodată pe Regan, dar i-am văzut fotografia. N-ai dumneata
oameni care să se măsoare cu el. Şi fiindcă discutăm asta, nu mai trimite după
mine cu ordine nişte golani înarmaţi. S-ar putea să mă înfurii şi să dobor
unul.
Se uită prin pahar la foc, aşeză apoi paharul
la capătul biroului şi se şterse pe buze cu o batistă fină de linon.
— Vorbeşti ca un bun jucător,
zise el. Nu mă îndoiesc că eşti un campion. Nu pari să fii interesat de Regan,
nu?
— Nu din punct de vedere
profesional. Nu mi s-a cerut să mă ocup de el. Dar ştiu pe cineva care ar dori
să ştie unde e află.
— Doamnei Regan nu-i pasă
absolut de loc, zise el.
— Mă refer la tatăl ei.
Se şterse din nou pe buze şi se uită la
batistă de parc-ar fi aşteptat aproape să găsească sânge pe ea. Îşi strânse
sprâncenele cenuşii şi groase şi se frecă pe nasul bronzat de vânt.
— Geiger încerca să-l
şantajeze pe general, i-am spus. Generalul n-a voit s-o recunoască, dar
bănuiesc că era destul de îngrijorat că Regan ar putea fi amestecat în afacere.
Eddie Mars râse.
— Aşa e. Geiger şantaja pe
toată lumea. Era exclusiv ideea lui. Primea chitanţe de la oameni, chitanţe ce
păreau legale... şi erau legale, aş spune, atât doar că nu îndrăznea să-i dea
în judecată. Avea obiceiul să trimită chitanţele, însoţite de cuvinte
politicoase, rămânând astfel cu mâna goală. Dacă scotea ceva bani, înhăţa o
victimă care se speriase şi începea s-o exploateze. Dacă nu-i mergea, abandona
întreaga afacere.
— Abil, individ am spus. A
abandonat-o într-adevăr. A abandonat-o şi-a murit. Cum de ştii toate astea?
Înălţă nerăbdător din umeri:
— Pentru Dumnezeu, aş vrea să
nu ştiu jumătate din informaţiile care mi se aduc. Cunoaşterea afacerilor
altora e cea mai proastă investiţie pe care o poţi face în lumea mea. Dacă-l
urmăreai numai pe Geiger înseamnă că s-a încheiat cazul.
— S-a încheiat şi s-a plătit.
— Îmi pare rău. Aş dori ca
bătrânul Sternwood să angajeze mai degrabă pe unul ca tine, cu un salariu regulat,
ca să-i ţină acasă măcar câteva seri pe săptămână fetele alea ale lui.
— De ce?
Gura îi luă o expresie posacă.
— Nu provoacă decât necazuri.
Cea brunetă, de pildă. Mă deranjează tot timpul aici. Dacă pierde, se încăpăţânează
să continue să joace, apoi dă chitanţe şi mă trezesc cu un maldăr de foi pe
care nimeni nu vrea să le achite. Nu are banii ei, cu excepţia alocaţiei, şi
nimeni nu cunoaşte testamentul bătrânului. Dacă însă câştigă, ia toţi banii cu ea
acasă.
— Dar îi capeţi înapoi a doua
seară.
— O parte. Dar pe o perioadă
mai lungă, sunt în pierdere.
Mă privi serios, ca şi cum ce-mi spunea ar fi
avut importanţă pentru mine. M-am întrebat de ce considera necesar să mi le
comunice. Am căscat şi mi-am terminat băutura.
— Mă duc să arunc o privire
prin local, i-a spus.
— Te rog. Îmi arătă o ieşire de
lângă casa de bani. Pe acolo ajungi la o uşă din dosul sălii de joc.
— Am să intru mai degrabă pe
unde intră fraierii.
— Foarte bine. Cum doreşti.
Suntem prieteni, nu-i aşa, amice?
— Desigur.
M-am ridicat şi-am dat mâna.
— Poate că într-o zi am să
pot să-ţi fac un adevărat serviciu, zise el. De data asta ai primit toate informaţiile
de la căpitanul Gregory.
— Aşadar, îl ai şi pe el la
mână.
— Nu chiar. Suntem doar
prieteni.
L-am privit lung o clipă, apoi m-am îndreptat
spre uşa prin care intrasem. Când am deschis-o, m-am uitat înapoi la el.
— N-ai pus pe nimeni într-o
maşină Plymouth să mă urmărească, nu-i aşa?
Ochii i se măriră brusc. Părea iritat.
— Nici vorbă. De ce-aş
face-o?
— Nu-mi pot nici eu închipui,
i-am răspuns şi-am ieşit.
Mi s-a părut că surpriza lui fusese destul de
autentică pentru a-l putea crede. Mi s-a părut chiar niţel neliniştit. N-am
găsit nici un motiv pentru neliniştea lui.
Cap20
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu