Eu nu va zic mai mult: cititi de la un cap la altul acest dialog al lui Platon, luati aminte si apoi ganditi-va la mizeria morala a unor Nastase, Antonescu, Voiculescu, Ponta etc.
CRITON
SOCRATE Ce-i cu tine aici atît de devreme, Criton? Sau
o fi tîrziu?
CRITON E foarte devreme.
SOCRATE S-a luminat de ziuă?
CRITON Abia mijesc zorile.
SOCRATE Şi cum de s-a înduplecat paznicul închisorii să te lase să
intri?
CRITON Am fost de-atîtea ori pe-aici, Socrate, încît mă ştie bine;
şi-apoi, l-am îmbunat şi eu cu ceva.
CRITON Mai demult.
SOCRATE Atunci de ce nu m-ai trezit şi-ai aşteptat atîta,
şezînd lîngă mine fără un cuvînt?
CRITON Îţi spun drept, Socrate, nici eu n-aş fi vrut să
stau de veghe atîta, îndurerat cum sunt, dar eram uimit văzîndu-te cît de lin
dormi şi dinadins nu te-am trezit, ca să-ţi petreci aceste clipe cît mai tihnit
cu putinţă. De fapt te-am admirat adesea şi mai înainte pentru firea ta, dar ca
acum, de cînd cu nenorocirea aceasta, niciodată; o înduri cu atîta uşurinţă şi
seninătate!
SOCRATE Dar bine, Criton, cum mi-ar sta la anii mei,
să-mi pară rău că trebuie să mor? N-ar fi absurd?
CRITON Dragul meu Socrate, nenorociri ca aceasta se abat
şi asupra altora de seama ta şi totuşi vîrsta nu le dă deloc detaşarea de a-şi
primi cu resemnare soarta.
SOCRATE E drept. Dar tot nu mi-ai spus de ce-ai venit
aşa devreme.
CRITON Ca să-ţi aduc o veste tristă, greu de îndurat;
tristă şi greu de îndurat nu pentru tine, din cîte văd, ci pentru mine şi toţi
prietenii tăi; şi poate pentru mine cel mai mult.
SOCRATE Ce veste? S-a întors corabia de la Delos?
CRITON Nu, încă nu, dar cred că va
sosi astăzi din cîte spun nişte călători veniţi de la Sunion şi care au lăsat-o
acolo. Nu încape deci îndoială că are să sosească astăzi şi că mîine, Socrate,
viaţa ta va trebui să se sfîrşească.
SOCRATE Întîmplă-se-ntr-un ceas bun,
Criton. Aşa vor zeii, aşa să fie. Dar tot nu cred că va sosi azi.
CRITON Ai vreun motiv?
SOCRATE Am, şi-o să ţi-1 spun. Trebuie
să mor a doua zi după sosirea corăbiei, nu-i aşa?
CRITON Magistraţii aşa spun.
SOCRATE Bine, numai că eu, după cum
spuneam, sunt convins că nu va sosi astăzi, ci mîine. Îţi spun asta luîndu-mă
după un vis pe care l-am avut în noaptea aceasta, puţin mai înainte; aşa că
bine ai făcut că nu m-ai trezit.
CRITON Ce vis?
SOCRATE Se făcea că o femeie foarte frumoasă, înveşmîntată în alb, venea spre mine
şi, chemîndu-mă, îmi spunea: „Socrate, tu în trei zile vei fi în ţara mănoasă,
în Ftia".
CRITON Ciudat vis, Socrate.
SOCRATE Cred că e foarte limpede,
Criton.
CRITON Prea limpede, mă tem. Dar mai
bine ascultă-mi sfatul, Socrate, minunatul meu prieten, ascultă-mi-l cît mai
este vreme şi salvează-te; căci dacă vei muri, pe lîngă faptul că pierd un
prieten cum n-am să mai am altul vreodată, am să mai am de îndurat şi altă
nenorocire, aceea că mulţi care nu ne cunosc bine nici pe mine, nici pe tine,
vor crede că n-am făcut nimic ca să te salvez, deşi, cu oarecare cheltuială,
mi-ar fi stat în putere. Şi ce reputaţie este mai ruşinoasă decît să treci în
ochii lumii drept un om care îşi pune averea mai presus decît prietenii? Cum o
să creadă ei, cei mulţi, că, în ciuda stăruitoarelor noastre îndemnuri, tu
singur ai fost acela care ai refuzat să scapi de aici?
SOCRATE De ce să ne pese, bunul meu
Criton, de părerea celor mulţi? Oamenii cu judecată, singurii vrednici de luat
în seamă, vor înţelege lucrurile aşa cum s-au petrecut cu adevărat.
CRITON E adevărat, Socrate; şi totuşi suntem nevoiţi să ţinem
seama şi de părerea celor mulţi. Iată, chiar împrejurarea de faţă dovedeşte
limpede că, dacă li se vorbeşte urît despre cineva, sunt în stare nu de un rău
oarecare, ci, poate, de cel mai mare dintre toate.
SOCRATE
Ce bine ar
fi să fie aşa, Criton. Dacă cei mulţi ar putea fi în stare să facă răul cel mai
mare, atunci ar fi în stare şi de cel mai mare bine. Dar ei nu sunt în stare
nici de una, nici de alta: nimeni nu a devenit înţelept sau nu şi-a pierdut
înţelepciunea datorită lor; tot ce fac, fac la întîmplare.
CRITON
Să zicem că
ai dreptate; spune-mi însă altceva, Socrate: nu-i aşa că, refuzînd să pleci din
închisoare, te gîndeşti la mine şi la ceilalţi prieteni ai tăi? Ori te temi
poate că vom avea de suferit din pricina sicofanților(1), care ne vor
acuza că te-am răpit, silindu-ne astfel să pierdem fie întreaga noastră avere,
fie bani şi poate chiar mai mult decît atît? Dacă de asta te temi, lasă grija
asta la o parte, căci, ca să te salvăm, cred că suntem datori să înfruntăm
primejdia aceasta şi, dacă e nevoie, chiar una şi mai mare. Te rog ascultă-mă
şi fă cum spun.
SOCRATE
O, Criton,
sigur că sunt îngrijorat de toate acestea şi de cîte altele încă. . .
CRITON Dar crede-mă, n-ai de ce să te temi. La urma urmei cei
dispuşi să te salveze, scoţîndu-te de aici, nici nu cer prea mult; iar
sicofanţii ştii şi tu cît sunt de ieftini, nici pentru ei n-ar trebui bani prea
mulţi. Îţi stă la îndemînă tot ce am şi cred c-ar fi de ajuns; dacă ţie însă,
din prietenie pentru mine, îţi pare rău să-mi cheltuiesc averea, atunci să ştii
că străinii care se află aici sunt gata s-o facă; unul dintre ei, Simmias
tebanul, are la el toţi banii de care avem nevoie; nici Cebes n-ar precupeţi
nimic, şi ca el mulţi alţii. Aşadar, repet, n-are rost ca, făcîndu-ţi astfel de
gînduri să renunţi la salvarea ta, nici să-ţi faci o grijă din faptul că, aşa
cum spuneai la proces, odată plecat din Atena, nu ţi-ai mai găsi rostul. Vei fi
bine primit pretutindeni, oriunde te-ai duce. Dacă vrei să pleci în Tesalia,
prietenii mei de acolo te vor trata cu cea mai mare stimă şi te vor ocroti,
astfel ca nimeni de acolo să nu-ţi poată face vreun rău.
Şi încă ceva, Socrate; mi se pare că nu eşti
îndreptăţit să faci ceea ce ai de gînd: să renunţi de bunăvoie la o salvare
care îţi stă în putinţă; ba chiar aş zice că tu te străduieşti să ajungi exact
acolo unde s-ar fi străduit şi chiar s-au străduit să te aducă duşmanii tăi, în
dorinţa lor de a te nimici. Unde mai pui că, purtîndu-te astfel, îţi trădezi,
mă tem, şi copiii: în loc să îi creşti şi să îi educi, făcîndu-i oameni
întregi, tu îi părăseşti, lăsîndu-i la voia întîmplării. Vor avea parte, fără
îndoială, de soarta obişnuită a orfanilor lipsiţi de orice sprijin. Una din
două: ori să n-ai copii, ori, dacă-i ai, să pătimeşti alături de ei,
crescîndu-i şi educîndu-i; tu însă pari să fi ales calea cea mai uşoară, cînd
tocmai tu ar trebui s-o alegi pe cea pe care ar alege-o orice bărbat vrednic şi
plin de curaj, tocmai tu care susţii sus şi tare că preocuparea vieţii tale
întregi
a
fost virtutea. În ce mă priveşte, îmi este ruşine, gîndindu-mă şi la tine şi la
noi, prietenii tăi, cînd îmi dau seama că vom lăsa tuturora impresia că tot ce
s-a petrecut se datorează laşităţii noastre: şi faptul că ai apărut în faţa
tribunalului, putînd să nu apari, şi faptul că procesul s-a desfăşurat aşa cum
s-a desfăşurat, şi deznodămîntul acesta ridicol; sunt sigur că toate acestea
vor lăsa impresia că noi, ca nişte laşi şi nemernici, am fugit de primejdie şi
nu te-am salvat, cum nu te-ai salvat nici tu însuţi, deşi, dacă eram cît de cît
buni la ceva, puteam şi aveam mijloace s-o facem. Gîndeşte-te deci bine,
Socrate, ca nu cumva nenorocirii să i se adauge ruşinea, a ta şi a noastră. Chibzuieşte,
deşi nu mai e timpul să stai să chibzuieşti, ci ar trebui să fii gata hotărît.
Nu mai e de şovăit: totul trebuie îndeplinit în noaptea care urmează. Dacă mai
zăbovim, totul devine zadarnic, nu mai e nimic de făcut. Te rog dar, Socrate,
ascultă-mă şi fă neapărat ce-ţi spun.
SOCRATE
Dragul meu
Criton, zelul tău ar fi demn de toată lauda, dacă ar fi îmbinat cu un anume
grad de dreptate; dacă nu, cu cît este mai mare, cu atît mă mîhneşte mai mult.
De aceea suntem datori să cercetăm dacă e bine sau nu să facem ce spui tu. Tu
ştii că eu, întotdeauna, nu m-am lăsat convins decît de raţiunile care, după o
examinare atentă, s-au dovedit a fi cele mai bune. Or, nu pot dezminţi acum
principiile pe care le-am invocat altădată numai pentru că mi s-a întîmplat ce
mi s-a întîmplat; dimpotrivă, pot să spun că pentru mine ele au rămas
neschimbate, şi că le preţuiesc ca şi înainte; iar dacă, în împrejurarea de
faţă, nu vom putea formula altele mai bune, atunci poţi să fii convins că n-ai
să-mi zdruncini hotărîrea chiar dacă ar căuta să ne sperie ca pe nişte copii,
copleşindu-ne cu închisori, execuţii şi confiscări. Şi atunci care ar fi felul
cel mai chibzuit de a judeca lucrurile? Ce-ar fi să ne întoarcem întîi la ce
ai spus tu în legătură cu părerile oamenilor? Oare e adevărată, în toate
împrejurările, afirmaţia că de unele păreri trebuie să ţinem seama, iar de
altele nu? Sau a fost adevărată doar înainte de condamnarea mea, iar acum se
dovedeşte că a fost făcută doar aşa, într-o doară, de dragul vorbei, şi că de
fapt nu era decît o joacă şi-o pălăvrăgeală? Ceea ce vreau eu, Criton, este să
vedem împreună dacă, în raport cu împrejurarea de faţă, afirmaţia de atunci
rămîne pentru mine adevărată sau nu, dacă ne luăm ziua bună de la ea sau îi
păstrăm credinţă. Dacă nu mă înşel, oamenii care nu vorbesc doar ca să vorbească
au susţinut de fiecare dată cam ce spuneam şi eu adineauri, şi anume că, dintre
părerile oamenilor, unora trebuie să le acordăm importanţă, altora nu.
Gîndeşte-te bine, nu crezi că e foarte adevărat? Doar tu, pe cît intră în firea
lucrurilor omeneşti, nu eşti ameninţat să mori mîine, situaţia în care mă aflu
eu acum n-ar putea să-ţi descumpănească judecata. Gîndeşte-te deci: nu ţi se
pare întemeiată afirmaţia că nu toate părerile oamenilor trebuie preţuite, ci
unele da, altele nu? Ce zici? Nu e adevărat?
CRITON
Ba da.
SOCRATE Şi nu crezi că trebuie preţuite cele bune, iar cele
rele nu?
CRITON Aşa cred.
SOCRATE Şi nu sunt oare bune cele ale oamenilor cu minte şi
rele ale celor fără minte?
CRITON Cum altfel!
SOCRATE Să vedem acum în ce fel s-a ajuns la aceste afirmaţii.
Cineva care practică temeinic gimnastica ţine oare seama de lauda, critica şi
judecata oricărui om, sau numai de ale aceluia care este medic sau pedotrib(2)?
CRITON Numai de ale aceluia.
SOCRATE Atunci el trebuie să se teamă numai de critica aceluia
şi trebuie să se bucure numai de laudele lui, nu de ale altora.
CRITON
Desigur.
SOCRATE Prin urmare el trebuie să se comporte, să se antreneze
şi chiar să mănînce şi să bea numai după sfatul cunoscătorului şi
specialistului, şi nu după al tuturor celorlalţi.
CRITON Aşa este.
SOCRATE Bine. Dar dacă, aşa stînd
lucrurile, el nu ascultă de părerea lui şi îi nesocoteşte laudele, preţuind în
schimb vorbele celor mulţi şi nepricepuţi, oare nu îi va merge rău?
CRITON
Cum să nu?
SOCRATE
Dar răul
acesta în ce constă? La ce duce şi ce anume primejduieşte în cel ce nu ascultă?
CRITON
Trupul, de
bună seamă, căci pe el îl vatămă.
SOCRATE Întocmai. Şi nu urmează oare că aşa se întîmplă şi cu
toate celelalte lucruri, pe care nu le mai înşirăm acum, deci şi cu ceea ce
este drept şi nedrept, urît şi frumos, bine şi rău, adică tocmai cu obiectul
deliberării noastre? Trebuie oare să ascultăm şi să ne temem de părerea celor
mulţi sau de cea a unui singur om, dacă el e cel ce se pricepe cu adevărat? Şi,
în acest caz, oare nu ne vom ruşina şi nu ne vom teme de el mai mult decît de
toţi ceilalţi laolaltă? Iar dacă nu îl vom urma, nu vom corupe oare şi nu vom
pîngări acea parte din noi care ar fi putut deveni mai bună prin respectarea
binelui, dar s-a pierdut prin nerespectarea lui? Sau poate asta nu contează?
CRITON Ba dimpotrivă, Socrate, cred că tocmai asta contează.
SOCRATE
Să mergem
mai departe: dacă, urmînd părerea unui nepriceput, distrugem ceea ce ar fi
putut deveni mai bun printr-un regim sănătos, dar a fost stricat printr-unul
nesănătos, mai merită oare să trăim cu acea parte din noi vătămată? De trup
vorbim, nu-i aşa?
CRITON
Da, de
trup.
SOCRATE
Şi merită
să trăim cu un trup chinuit de suferinţă şi bolnav?
CRITON
Hotărît,
nu.
SOCRATE
Atunci
crezi că merită să trăim dacă s-a alterat în noi acea parte pe care nedreptatea
o înjoseşte şi dreptatea o înalţă? Sau poate partea aceasta a fiinţei noastre,
indiferent cum îi spunem, sensibilă la dreptate şi la nedreptate, are în ochii
noştri mai puţin preţ decît trupul?
CRITON
Hotărît,
nu.
SOCRATE
Prin urmare acea parte este superioară corpului.
CRITON
Cu mult.
SOCRATE
Deci,
dragul meu, nu trebuie să ne pese atît de mult de ceea ce vor spune despre noi cei
mulţi, ci de ceea ce va spune cel care ştie ce este drept şi ce este nedrept,
de el singur şi de adevărul însuşi. Aşadar, vezi de la bun început că,
îndemnîndu-mă să ţin seama de părerea mulţimii în privinţa a ceea ce este
drept, frumos şi bun, sau dimpotrivă, mă îndrumai pe un drum greşit. Pe de altă
parte, cineva ar putea foarte bine obiecta că mulţimea are puterea să ne
trimită la moarte, nu-i aşa?
CRITON Fără îndoială, Socrate.
SOCRATE Aşa cred şi eu. Numai că, bunul meu prieten, asta nu
schimbă nimic din ce am stabilit mai sus. Şi acum mai gîndeşte-te la ceva:
rămîne pentru noi adevărat sau nu că a trăi conform binelui trebuie să fie mai
presus de a trăi pur şi simplu?
CRITON
Rămîne
adevărat.
SOCRATE Şi rămîne oare adevărat sau nu că a trăi conform
binelui este unul şi acelaşi lucru cu a trăi frumos şi drept?
CRITON
Rămîne.
SOCRATE Deci, dacă pînă aici suntem de acord, trebuie să
cercetăm dacă încercarea mea de a fugi de aici fără îngăduinţa atenienilor este
un lucru drept sau nu. Dacă ne va părea drept, vom încerca; dacă nu, vom
renunţa. Iar cît priveşte gîndurile tale despre bani, reputaţie, creşterea
copiilor, ia seama, Criton: este tocmai felul de a gîndi al acestei mulţimi
care trimite cu mare uşurinţă un om la moarte şi care apoi, dacă i-ar sta în
putere, l-ar reînvia cu aceeaşi nesăbuinţă. Dar noi, de vreme ce aşa rezultă
din raţionamentul nostru, nu trebuie să cercetăm nimic altceva decît ceea ce am
spus adineauri şi anume dacă, dînd celor ce mă vor scoate de aici bani şi alte
dovezi de recunoştinţă, vom săvîrşi un lucru drept, atît ei cît şi noi, sau
dacă, procedînd aşa, nu cumva comitem ceva nedrept. Dacă se va dovedi că săvîrşim
un lucru nedrept, nu va trebui să ţinem seama nici de moarte, nici de orice
altă suferinţă rezultînd din acceptarea situaţiei de acum, ci numai de
primejdia de a săvîrşi un lucru nedrept.
CRITON
Pare să fie
aşa cum spui tu, Socrate; atunci ce să facem?
SOCRATE
Să
chibzuim, prietene, împreună şi dacă ai să-mi faci vreo obiecţie, fă-o, şi am
să ţin seamă de ea; dar dacă nu, renunţă de pe acum, dragul meu, să-mi tot
repeţi că trebuie să evadez. Căci, ca să consimt să fac asta, ţin foarte mult
să mă convingi cu argumente. Aşadar gîndeşte-te dacă eşti de acord cu
principiul discuţiei noastre și încearcă să răspunzi la ceea ce te voi întreba,
din adîncul convingerii tale.
CRITON
Voi
încerca, desigur.
(1) Sicofant - denunțător, delator; clevetitor
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu