CRITON(2)
SOCRATE
Admitem
oare că nu trebuie în niciun fel să săvîrşim cu bună ştiinţă o nedreptate? Sau
putem crede că într-un anume fel ne e îngăduit s-o săvîrşim, iar în altul nu?
Ori poate admitem — aşa cum am căzut de acord adesea, că săvîrşirea unei
nedreptăţi nu este, în niciun fel, nici ceva bun, nici ceva frumos? Să se fi
spulberat oare în aceste puţine zile toate vechile noastre convingeri dobîndite
împreună? Am putut noi, Criton, la anii
noştri, bătrîni cum suntem, să ne amăgim atîta vreme cu credinţa că discutăm
serios, cînd de fapt noi eram aidoma unor copii? Sau poate totuşi ce ne spuneam
noi pe atunci rămîne adevărat mai presus de orice, indiferent dacă mulţimea
spune aşa sau altfel şi indiferent dacă trebuie să trecem prin încercări mai
grele sau mai uşoare ca aceea de acum, şi anume că pentru acela care săvîrşeşte
o nedreptate aceasta este, fără excepţie, ceva rău şi înjositor? Ce crezi,
admitem acest lucru sau nu?
SOCRATE
Aşadar,
nedreptatea nu trebuie săvîrşită cu niciun chip.
CRITON
Nu, cu nici
un chip.
SOCRATE
Atunci trebuie să admitem că dacă cineva a fost nedreptăţit, nu se cuvine ca el
să răspundă printr-o nedreptate, aşa cum cred cei mulţi, de vreme ce nedreptatea
nu trebuie săvîrşită cu nici un chip.
CRITON Aşa se pare.
SOCRATE
Dar răul, ce crezi, Criton, trebuie să-1 săvîrşim sau nu?
CRITON
Fără îndoială nu, Socrate.
SOCRATE
Dar să răspunzi la rău prin rău, aşa cum cred cei mulţi, de vreme ce răul nu
trebuie făcut cu nici un chip, este oare un lucru drept sau nu?
CRITON
Nu este deloc drept.
SOCRATE
De bună seamă, fiindcă între a face rău cuiva şi a săvîrşi o nedreptate nu este,
pare-se, nicio deosebire.
CRITON
Aşa e.
SOCRATE
Prin urmare
nu trebuie să răspunzi la o nedreptate cu alta, nici la rău cu rău, orice
ţi-ar face cineva. Dar ia seama, Criton, să nu accepţi aceste principii dacă nu
crezi cu adevărat în ele. Ştiu bine că sunt şi vor rămîne mereu puțini oamenii
care să gîndească în felul acesta. Iar cei care gîndesc aşa nu iau aceleaşi
hotărîri cu cei care gîndesc altfel, ba chiar, uitîndu-se unii la hotărîrile
celorlalţi, ajung în mod inevitabil să se dispreţuiască reciproc. De aceea,
gîndeşte-te bine dacă eşti de acord cu mine, dacă crezi şi tu ceea ce cred eu şi
dacă admitem ca principiu al discuţiei noastre faptul că este la fel
de nelegitim să săvîrşeşti o nedreptate, să răspunzi printr-o nedreptate celui
care te-a nedreptăţit sau să faci rău din răzbunare celui ce ţi-a făcut rău.
Or, poate eşti şi tu de altă părere şi nu admitem acelaşi principiu? Eu cred în
acest principiu şi cred în el acum la fel ca altădată. Tu însă, dacă nu-1 mai
accepţi, spune-mi, lămureşte-mă; iar dacă da, atunci ascultă ce decurge din el.
CRITON
Îl accept,
desigur, şi sunt de acord cu tine; te ascult.
SOCRATE Iată deci ce decurge; sau mai bine nu, să te întreb:
cînd ai recunoscut faţă de cineva că un lucru este drept, trebuie să faci acel
lucru sau trebuie, înşelînd, să te porţi altfel?
CRITON
Trebuie
să-1 faci.
SOCRATE Atunci ia seama ce urmează de aici. Dacă plecăm de aici
fără consimţămîntul Cetăţii, oare nu cumva facem rău tocmai cui s-ar cuveni mai
puţin? Mai suntem oare consecvenţi cu ceea ce am admis că e drept? Sau nu?
CRITON
Sunt
întrebări la care nu pot să-ţi răspund, Socrate, nu le înţeleg.
SOCRATE
Ia
gîndeşte-te aşa. închipuie-ţi că, în clipa în care am fi gata să evadăm de aici
(n-are importanţă cum numim fapta), ni s-ar înfăţişa Legile şi Cetatea, şi
ne-ar întreba: „Spune-ne, Socrate, ce ai de gînd să faci? Prin fapta pe care o
pui la cale, crezi tu că faci altceva decît să lucrezi, atît cît atîrnă de
tine, la pieirea noastră, a Legilor şi a întregii Cetăţi? Sau îţi închipui
cumva că mai poate dăinui fără să se prăbuşească o cetate în care sentinţele
date nu mai au nicio putere, ci îşi pierd autoritatea şi efectul prin voinţa
unor persoane private?". Ce vom răspunde, Criton, la aceste întrebări şi
la altele ca acestea? Căci s-ar putea invoca, mai ales de către apărătorul ei
oficial26, o mulţime de argumente în apărarea acestei legi pe care
noi o încălcăm şi care cere ca hotărîrile date să-şi păstreze întreaga lor
putere. Ce le vom spune? Le vom răspunde oare: „Cetatea ne-a făcut o
nedreptate, a dat o sentinţă greşită?"
CRITON Da, Socrate, sigur că aşa le vom răspunde!
SOCRATE Dar dacă legile ar spune: „Bine Socrate, asta ne-a fost
înţelegerea? N-am căzut noi de acord să respecţi orice hotărîre a
Cetăţii?". Iar dacă, la vorbele acestea, ne-am arăta miraţi, s-ar putea preabine să stăruie aşa: „Nu te
mira, Socrate, de ce-auzi, ci mai bine răspunde-ne, că doar e obiceiul tău să
pui întrebări şi să aştepţi răspunsuri. Ia spune, cu ce ne-am făcut vinovate,
noi şi Cetatea, faţă de tine, de cauţi să ne pierzi? Nu noi te-am adus pe lume?
Nu prin mijlocirea noastră a luat tatăl tău pe mama ta şi ţi-au dat viaţă?
Spune-ne desluşit: au vreun cusur în ochii tăi acelea dintre noi care
consfinţesc căsătoria?". „Niciun cusur", ar fi răspunsul meu. „Atunci
poate nu eşti mulţumit de legile după care ai fost şi tu crescut, privitoare
la creşterea şi educaţia copiilor? Oare nu statorniceau ele un lucru bun
poruncindu-i tatălui tău să te înveţe muzica şi gimnastica?". — „Ba da,
le-aş spune eu". — „Atunci, după ce te-am adus pe lume, după ce te-am
crescut şi te-am instruit, poţi tu pretinde că nu eşti, laolaltă cu părinţii şi
străbunii tăi, odrasla şi supusul nostru? Şi dacă e aşa, crezi oare că ai
aceleaşi drepturi faţă de noi ca şi noi faţă de tine, că eşti îndreptăţit să te
porţi cu noi cum ne purtăm noi cu tine? Vasăzică n-aveai aceleaşi drepturi cu
tatăl tău sau cu stăpînul tău, dacă ai avut vreunul; nu puteai să-i faci ceea
ce-ţi făcea el, nici să-i răspunzi cînd te ocăra, nici să-1 loveşti cînd te
lovea şi aşa mai departe. Şi să-ţi fie îngăduite toate acestea faţă de ţara ta
şi de legile ei? Astfel, cînd noi vrem să te dăm pieirii, socotind că aşa este
drept, te crezi îndreptăţit la rîndul tău să ne dai pieirii, atît cît atîrnă de
tine, pe noi, legile, şi ţara ta? Şi poţi susţine, sub pretext că eşti un om cu
adevărat dedicat binelui, că, făcînd aşa, faci un lucru drept? Oare ai ajuns
atît de înţelept încît să nu-ţi dai seama că ţara este mai presus de tatăl tău,
şi de mama ta, şi de toţi străbunii tăi: mai vrednică de respect, mai augustă
şi mai sfîntă? Că ea cîntăreşte mai greu atît în ochii zeilor, cît şi în ochii
oamenilor cu judecată bună? Că trebuie, mai mult decît pe tatăl tău, să o
respecţi, să n-o înfrunţi şi să-i faci pe plac chiar cînd e aspră cu tine;
înduplecînd-o dacă poţi şi, dacă nu, făcînd ce-ţi porunceşte, răbdînd fără murmur
orice suferinţă: să fii bătut, să fii închis, să pleci la război, unde te
aşteaptă rănile sau moartea? Da, toate acestea trebuie făcute, căci binele
constă în săvîrşirea lor: să nu te dai bătut, să nu te retragi, să nu-ţi
părăseşti rîndul, ci în război, la tribunal, pretutindeni, să faci ceea ce îţi
porunceşte cetatea şi patria. Iar dacă nu, să-i arăţi, convingînd-o, unde stă
dreptatea. Căci nu e oare o nelegiuire să foloseşti violenţa faţă de mama sau
de tatăl tău şi cu atît mai mult faţă de patria ta?" Ce vom răspunde la
aceste vorbe, Criton? Vom da dreptate Legilor sau nu?
CRITON
Eu cred că
le vom da dreptate.
SOCRATE
„Deci,
Socrate" — ar putea continua Legile — „dacă spusele noastre sunt
adevărate, gîndeşte-te că nu e drept să te porţi cu noi aşa cum eşti pe cale
s-o faci. Căci noi, care te-am adus pe lume, te-am crescut şi te-am educat,
care v-am făcut părtaşi, pe tine şi pe toţi ceilalţi cetăţeni, la tot binele de
care suntem în stare, tot noi proclamăm că orice atenian este liber ca — după
ce a intrat în rîndul cetăţenilor şi ne-a cunoscut pe noi, Legile, precum şi
rînduielile cetăţii — să plece oriunde, cu tot ce are, dacă nu îi suntem pe
plac. Nici una dintre noi, Legile, nu stă în calea nimănui şi nu opreşte pe
nimeni să se ducă unde vrea: dacă vreunul dintre voi, cetăţenii, nu se împacă
cu noi şi cu Cetatea, e liber să plece într-o colonie sau să se strămute ca metec(1)
în altă cetate, luînd cu sine tot ce e al său. Pe acela însă care, văzînd în ce
chip împărţim dreptatea şi, îndeobşte, cum gospodărim Cetatea, rămîne aici, îl
considerăm obligat, prin însuşi faptul rămînerii lui, să asculte toate
poruncile noastre, iar dacă nu li se supune, îl socotim de trei ori vinovat:
pentru că ne nesocoteşte pe noi, care i-am dat viaţă, pe noi care l-am crescut
şi, în sfîrşit, pentru că, deşi a acceptat de bună voie autoritatea noastră, el
nici nu i se supune, nici nu se străduieşte să ne convingă că s-ar putea să fi
greşit. Şi asta cu toate că noi nu-i impunem cu brutalitate hotărîrile noastre,
ci doar i le propunem, lăsîndu-i libertatea să aleagă între a ne îndupleca
prin convingere sau a ne da ascultare: dar el nu face nici una, nici alta. Iată
la ce învinuiri te expui, Socrate, dacă duci la capăt ceea ce ai de gînd; şi tu
mai mult decît oricare altul" — „Dar pentru ce?", ar fi să întreb eu.
Iar ele mi-ar răspunde cu asprime — şi pe drept cuvînt — spunîndu-mi că eu, mai
mult decît orice alt atenian, sunt legat prin înţelegerea încheiată cu ele. Şi
probabil că ar continua: „Avem dovezi temeinice, Socrate, că şi noi şi Cetatea
îţi eram pe plac; căci tu, mai mult decît toţi ceilalţi atenieni, nu ai fi
rămas neclintit în Atena, dacă nu ţi-ar fi plăcut aici mai mult decît oriunde;
tu nu ai plecat din cetate nici măcar pentru a asista la jocuri — ai fost o
singură dată la Istm, lipsind de aici doar cînd a trebuit să iei parte la
campanii militare; şi nici n-ai călătorit, aşa cum face toată lumea, nu te-a
împins curiozitatea să cunoşti alte cetăţi sau alte legi, ci te-ai mulţumit cu
noi, legile de aici, şi cu Cetatea asta, care ţi-a fost atît de dragă încît
noi, Legile ei, îţi păream minunate şi ai consimţit să trăieşti ca cetăţean sub
autoritatea noastră şi ai trăit aici şi ai făcut copii. Şi încă ceva: în timpul
procesului aveai putinţa, dacă ai fi vrut, să obţii o condamnare la exil şi să
faci atunci, cu voia Cetăţii, ceea ce te pregăteşti să faci acuma fără voia ei.
Numai că pe atunci te lăudai că nu te superi dacă trebuie să mori şi, sunt
chiar cuvintele tale, că preferi exilului moartea. Iar acum vorbele rostite
atunci nu te fac să roşeşti, nu-ţi mai pasă de noi, încerci să ne dai pieirii,
purtîndu-te ca sclavul cel mai nemernic. Acuma vrei să fugi, nesocotind
învoiala dintre noi şi legămîntul de a trăi potrivit rînduielilor noastre. Mai
ales la aceasta să ne răspunzi: spunem sau nu adevărul cînd afirmăm că ai
consimţit, în faptă, nu în vorbă, să trăieşti potrivit rînduielilor
noastre?" Ce am putea răspunde, Criton, la asta? Ce altceva decît că au
dreptate?
CRITON Suntem siliţi, Socrate, să le dăm dreptate.
SOCRATE
„Ce altceva
faci tu acum", vor spune ele mai departe, „decît să calci învoiala dintre
noi şi legămîntul tău de a ne respecta? Un legămînt pe care l-ai făcut fără să
fii silit, nici înşelat, nici nevoit să iei o hotărîre în pripă. Doar ai avut
un răgaz de şaptezeci de ani în care erai liber să pleci de-aici dacă nu-ţi
eram pe plac şi dacă învoiala noastră ţi se părea strîmbă. Dar tu n-ai preferat
nici Lacedemona, nici Creta, despre care nu pierdeai nici un prilej să spui că
au legi foarte bune, şi nicio altă cetate greacă sau barbară, şi n-ai ieşit din
Atena nici cît ies şchiopii, orbii sau ceilalţi infirmi; într-atît ţie, mai
mult decît oricărui alt atenian, ţi-a fost pe plac această cetate şi, nu
încape îndoială, şi legile ei. Căci poate să-i fie pe plac cuiva o cetate, dar
nu şi legile ei? Iar acum să nu mai respecţi învoielile noastre? Nu, Socrate,
le vei respecta dacă vrei să ne dai ascultare, şi nu te vei face de rîs plecînd
din Cetate. Gîndeşte-te bine: dacă îţi calci legămîntul şi te abaţi de la una
din prescripţiile noastre, îţi vei aduce ţie vreun folos sau prietenilor tăi? În
ce-i priveşte, ei vor risca să fie exilaţi, pierzîndu-şi şi ei Cetatea, sau
să-şi piardă averea; asta e destul de sigur. Cît despre tine, să presupunem
mai întîi că te vei adăposti într-una din cetăţile vecine, Teba sau Megara
(care au, amândouă, legi foarte bune); pentru cei de acolo sosirea ta va
însemna sosirea unui duşman al constituţiei lor şi toţi cei ce veghează asupra
cetăţii te vor privi cu neîncredere, socotindu-te un stricător de legi; iar
judecătorilor de aici le vei întări convingerea că te-au condamnat pe drept,
căci cel care strică legile poate cu atît mai mult să-i strice atît pe tineri,
cît şi pe oamenii cu slabă judecată. Şi ce-ai să faci atunci? Ai să fugi de
cetăţile care au legi drepte şi de oamenii care duc o viaţă bine orînduită? Dar
va mai fi aceea pentru tine o viaţă vrednică de-a fi trăită? Sau poate totuşi te vei duce la ei şi vei avea obrazul
să le vorbeşti. . . dar ce să le spui oare? Ce spuneai şi aici, că pentru
oameni lucrul cel mai preţios este virtutea, dreptatea, ordinea şi legea? Şi nu
crezi oare că, din partea lui Socrate, o astfel de purtare va părea mai mult
decît urîtă? Nu se poate să nu crezi. Dar nu, să zicem că, ducîndu-te departe
de locuri ca acestea, ai să ajungi tocmai în Tesalia, la prietenii lui Criton;
acolo înfloreşte neorînduiala, stricăciunea şi poate-or să te-asculte cu
plăcere cînd le vei povesti ce caraghioasă a fost fuga ta din închisoare, cum
ţi-ai schimbat înfăţişarea, punînd pe tine o sarică de piele sau cine ştie ce
alte straie de fugar. Şi crezi că n-o să se găsească nici acolo nimeni care să
te mustre că tu, un bătrîn cu zile numărate, te-ai încumetat să te agăţi
cu-atîta ruşinoasă lăcomie de viaţă încît să încalci legile cele mai înalte?
Ori, poate, dacă nu vei supăra pe nimeni, o să fii lăsat în pace; dar dacă
totuşi ai s-o faci, Socrate, cîte vorbe umilitoare pentru un om ca tine îţi va fi dat să auzi? Cum vei trăi? Te vei băga
sub pielea unuia şi-a altuia, răbdîndu-i bunul plac? Şi ce-ai să faci acolo, în
Tesalia, decît să stai pe la ospeţe, ca şi cum de asta te-ai fi dus pînă acolo: să iei masa? Şi-atuncea
cum rămîne cu vestitele-ţi vorbiri despre dreptate, despre virtute în întregul
ei? Dar poate ai să zici că vrei să trăieşti de dragul copiilor, ca să-i creşti
şi să-i educi. Dar cum? Îi vei lua cu tine în Tesalia, să-i creşti şi să-i
educi acolo, nelipsindu-i nici de marele folos de-a fi făcut din ei nişte
străini? Sau poate n-o să-i iei cu tine; şi atunci, rămaşi aici, crezi că vor
fi crescuţi şi educaţi mai bine, chiar dacă tu nu eşti lîngă ei, dar eşti încă
în viaţă? Căci de bună seamă prietenii tăi se vor îngriji de ei. Şi crezi că o vor
face doar dacă pleci în Tesalia, iar dacă pleci la Hades nu? Ba da, nu-ncape
îndoială, dacă e ceva de capul celor care-şi zic prietenii tăi. Haide, Socrate,
ascultă de noi, sub ocrotirea cărora ai crescut şi nu pune nici pe copii, nici
viaţa, nici altceva nimic mai presus de ceea ce e drept; numai aşa vei putea,
odată ajuns la Hades, să te aperi în faţa celor ce cîrmuiesc acolo. Căci ceea
ce vrei tu să faci nu este lucrul cel mai bun, mai drept sau mai legiuit pentru
tine sau pentru ai tăi, nici aici, nici dincolo. Iar dacă părăseşti acum viaţa,
nu o părăseşti vitregit de noi, Legile, ci de oameni; în schimb, dacă vei fugi
din închisoare, răspunzînd, înjositor, cu nedreptate la nedreptate şi cu rău la
rău, nesocotind învoielile şi legămintele noastre şi aducînd rău cui se cădea
mai puţin, adică ţie, alor tăi, ţării tale şi nouă, atunci mînia noastră te va
urmări cît timp trăieşti, iar dincolo, surorile noastre, Legile lui Hades, nu
te vor primi cu blîndeţe, ştiind că tu, atît cît atîrna de tine, ai încercat să
ne duci la pieire. Aşadar, te rugăm, nu asculta de Criton, ci de noi".
Fii încredinţat, Criton, dragul meu prieten, că toate
acestea le aud parcă aievea, aşa cum cei cuprinşi de extazul coribantic(2) aud
zvonuri de flaut; ecoul acestor cuvinte răsună puternic în mine şi mă împiedică
să mai aud şi altceva; aşadar, dacă vrei să spui ceva potrivnic lor, fii sigur
că vorbeşti zadarnic. Totuşi, dacă vrei să stărui, te ascult.
CRITON Nu, Socrate, nu mai am nimic de spus.
SOCRATE Atunci rămînă-aşa, iubite Criton, şi să facem cum am spus, pentru că Zeul ne călăuzeşte pe
această cale.
(1) Metec - Nume dat la Atena, în Grecia Antică, străinilor stabiliți
în acest oraș, care nu aveau nici un fel de drepturi politice.
(2) Coribant - Preot al zeiței grecești Cibela, socotit ființă
supraumană, care executa un dans ritual frenetic în acompaniament muzical strident,
încheiat printr-o cădere în extaz.
P1
P1
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu