NOUĂSPREZECE
Era aproape
unsprezece când am garat maşina şi-am ocolit pe jos colţul ca să ajungă în faţă
la Hobart Arms. Uşa de sticlă securit se încuia la ora zece, aşa că mi-am scos
cheile. Înăuntru, în holul pătrat şi pustiu, un bărbat lăsă jos lângă hârdăul
cu palmieri ziarul tipărit pe hârtie verde şi zvârli chiştocul ţigării în
hârdău. Se ridică, mă salută scoţându-şi pălăria şi spuse:
— Patronul vrea
să-ţi vorbească. De ce-i faci pe prieteni să te aştepte aşa de mult, amice?
Am rămas
nemişcat şi m-am uitat la nasul lui turtit şi la urechea zdrenţuită.
— De ce vrea să
mă vadă?
— Ce-ţi pasă?
Fii cuminte şi totul are să meargă pe roate.
Mâna îi trecu
prin faţa butonierei de sus de la haina desfăcută.
— Put a poliţie,
i-am răspuns. Sunt prea obosit ca să vorbesc, prea obosit ca să mănânc, prea
obosit ca să mai gândesc, dar dacă îţi închipui că nu sunt prea obosit ca să primesc
ordine de la Eddie Mars... Încearcă să-ţi scoţi revolverul înainte să-ţi zbor
urechea cea bună cu un glonţ.
— Prostii. N-ai
revolver.
Mă fixă direct.
Sprâncenele lui întunecate şi sârmoase se adunară, iar gura i se strâmbă într-o
curbă ce cobora.
— Asta a fost
mai înainte, i-am spus. Nu umblu întotdeauna neînarmat.
Mă salută cu
mâna stângă.
— Perfect. Ai
câştigat. Nu mi s-a spus să împuşc pe cineva. Ai să primeşti veşti de la el.
— Chiar dacă le
primesc prea târziu, tot o să fie prea devreme, i-am răspuns şi m-am întors
încet în timp ce el trecea pe lângă mine în drum spre uşă. O deschise şi ieşi
fără să se uite înapoi. Am râs de propria mea prostie, m-am apropiat de lift
şi-am urcat la apartamentul meu. Am scos din buzunar micul pistol al lui Carmen
şi-am râs de el. Apoi l-am curăţat complet, l-am învelit într-o bucată de
flanel şi l-am încuiat. Mi-am pregătit o băutură şi tocmai o beam când a sunat
telefonul. M-am aşezat lângă masa pe care se afla aparatul.
— Aşadar
astă-seară faci pe nebunul, zise vocea lui Eddie Mars.
— Sunt grozav,
imoral, brutal şi mă mănâncă pielea. Cu ce te pot servi?
— Poliţiştii de
acolo... ştii tu unde. Ai pomenit de mine?
— De ce să te
pomenesc?
— Sunt simpatic
cu cei care-s simpatici cu mine, amice. Nu mai sunt simpatic când alţii nu sunt
simpatici cu mine.
— Ascultă atent
şi-ai să auzi cum îmi clănţăne dinţii.
Râse sec.
— Ai pomenit sau
nu de mine?
— N-am pomenit.
Să mă ia dracu dacă ştiu de ce. Cred doar fiindcă întreaga afacere era destul
de complicată şi fără tine.
— Mulţumesc,
amice. Cine l-a curăţat?
— Poate o
citeşti în ziarele de mâine.
— Vreau să ştiu
acum.
— Obţii
întotdeauna tot ce doreşti?
— Nu. E ăsta
răspunsul, amice?
— L-a împuşcat
cineva de care n-ai auzit niciodată. Mulţumeşte-te cu atât.
— Dacă-i
adevărat ce-mi spui, într-o zi am să pot să-ţi fac un serviciu.
— Închide
telefonul şi lasă-mă să mă culc...
El râse din nou.
— Îl cauţi pe
Rusty Regan, nu?
— Mulţi îşi
închipuie că-l caut, deşi n-o fac.
— Dacă l-ai
căuta, ţi-aş putea da o idee. Treci pe la mine, la clubul de pe plajă. Când
vrei. Am să fiu încântat să te văd.
— Poate.
— Ne vedem
atunci.
Telefonul se
închise, şi am rămas cu receptorul în mână, stăpânit de o răbdare sălbatică.
Apoi am format numărul familiei Sternwood, am auzit cum sună de patru sau de
cinci ori, apoi vocea suavă a majordomului spunând:
— Reşedinţa
generalului Sternwood.
— Aici e
Marlowe. Mă ţii minte? Te-am întâlnit acum o sută de ani – sau a fost ieri?
— Da, domnule
Marlowe. Îmi amintesc, desigur.
— E acasă doamna
Regan?
— Da, aşa cred.
Doriţi să...
L-am întrerupt,
răzgândindu-mă brusc.
— Nu.
Transmite-i un mesaj, Spune-i c-am obţinut fotografiile, toate, şi că lucrurile
s-au aranjat perfect.
— Da ... Da...
Vocea părea
puţin zdruncinată.
— Aveţi toate
fotografiile... toate, şi lucrurile s-au aranjat perfect. Bine domnule. Aş
putea zice – că vă mulţumesc foarte mult, domnule..
Telefonul sumă
iar peste cinci minute. Îmi terminasem băutura şi aveam senzaţia c-aş fi putut
să-mi iau masa de seară, de care uitasem complet; am plecat, lăsând telefonul
să sune. Suna încă atunci când m-am întors. Până la douăsprezece şi jumătate a
sunat cu intermitenţe. La acea oră, am stins lumina, am deschis ferestrele, am
înăbuşit soneria telefonului cu o bucată de hârtie, şi m-am dus să mă culc.
Eram sătul de familia Sternwood.
A doua zi
dimineaţa, în timp ce-mi luam micul dejun – ochiuri cu slănină – am citit toate
cele trei ziare de dimineaţă. Relatările asupra cazului erau tot atât de
aproape de adevăr cât pot fi reportajele din ziare – tot atât de aproape ca
planeta Marte de Saturn. Niciunul dintre cele trei ziare nu stabilea vreo
legătură între Owen Taylor, şoferul „Care s-a sinucis în maşina lui la Cheiul
Lido” şi „Asasinatul din bungalow-ul exotic din Laurel Canyon”. Niciun ziar nu
menţiona familia Sternwood, pe Bernie Ohls sau pe mine. Owen Taylor era
„şoferul unei familii înstărite”. Căpitanul Cronjager de la brigada din Hollywood
avea întreg meritul pentru soluţionarea celor două asasinate din districtul
său, care se presupunea c-au pornit de la o ceartă asupra câştigurilor de la o
bibliotecă de împrumut condusă de oarecare un Geiger, în dosul unei librării
de pe Bulevardul Hollywood. Brody îl împuşcase pe Geiger, iar Carol Lundgren îl
împuscase din răzbunare pe Brody. Poliţia îl ţinea sub pază pe Carol Lundgren.
Mărturisise totul. Avea un cazier încărcat... probabil din liceu. Poliţia o
reţinuse de asemenea pe o anume Agnes Lozelle, secretara lui Geiger, ca martor
la crimă.
Era un reportaj
nostim. Lăsa impresia că Geiger fusese asasinat cu o seară înainte, iar Brody
cam peste o oră, iar căpitanul Cronjager soluţionase ambele crime în timp
ce-şi aprindea o ţigară. Sinuciderea lui Taylor ocupa pagina întâi, în
fascicola a doua a ziarului. Se reprodusese o fotografie a limuzinei la bordul
şlepului, cu numărul de pe placă şters, iar pe punte, lângă scara maşinii ceva
acoperit cu pânză. Owen Taylor fusese un amărât cu o sănătate debilă. Familia
lui locuia la Dubuque, iar cadavrul urma să fie trimis acolo cu vaporul. N-avea
să se ţină o anchetă postmortem.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu