Moartea
şi busola
Dintre multele
cazuri care-au pus la încercare perspicacitatea temerară a lui Lonnrot,
niciunul nu a fost mai ciudat - mai riguros de ciudat, am putea spune - decît
seria periodică de fapte sîngeroase care a atins punctul culminant în quinta
Triste-le-Roy, sub nesfîrşita mireasmă a eucalipţilor. Este adevărat că Lonnrot
n-a reuşit să împiedice ultima crimă, dar, indiscutabil, a prevăzut- o. N-a
bănuit nici identitatea funestului asasin al lui Yarmolinsky, dar a aflat forma
secretă a perversei serii, precum şi participarea lui Red Scharlach, a cărui
poreclă este Scharlach „the Dandy”. Acest criminal (ca atîţia) jurase pe
onoarea sa să-l ucidă pe Lonnrot, dar el nu s-a lăsat niciodată intimidat.
Lonnrot se considera un raţionalist pur, un Auguste Dupin, dar avea în el ceva
de aventurier şi chiar de trişor.
Prima crimă s-a
petrecut la Hotel du Nord - această prismă înaltă care domină estuarul cu ape
de culoarea deşertului. Aici, în acest turn (care reuneşte albul respingător al
sanatoriului, numărata divizibilitate a unei puşcării şi aparenţa generală a
unei case blestemate) a sosit, în ziua de trei decembrie, delegatul din Podolsk
la cel de-al Treilea Congres Talmudic, doctorul Marcelo Yarmolinsky, un om cu
barbă şi ochi cenuşii. Nu vom şti niciodată dacă i-a plăcut Hotel du Nord; a
primit să rămînă aici cu aceeaşi veche resemnare care i-a îngăduit să tolereze
trei ani de război în Carpaţi şi trei mii de ani de opresiuni şi pogromuri.
I-au oferit un dormitor la etajul R, faţă în faţă cu suita ocupată - nu fără
fast şi splendoare, de Tetrarhului din Galileea. Yarmolinsky a cinat, a amînat
pentru a doua zi cunoaşterea oraşului, şi-a aranjat într-un dulap multele sale
cărţi şi puţinele haine, şi înainte de miezul nopţii a stins lumina. (Aşa
declară chauffeur-ul Tetrarhului, care dormea în camera de alături). În a
a patra zi, la orele 11 şi 3 minute după-amiază, l-a căutat la telefon un
redactor de la Yiddische Zeitung; doctorul Yarmolinsky n-a răspuns; l-au găsit
în camera sa, cu faţa deja cenuşie, aproape gol sub o mare pelerină aparţinînd,
parcă, altor vremuri. Zăcea nu departe de uşa care ducea spre coridor; un
pumnal, bine-nfipt, îi despicase pieptul. Cîteva ore mai tîrziu, în aceeaşi
cameră, între ziarişti, fotografi şi jandarmi, comisarul Treviranus şi Lonnrot
discutau cu calm întîmplarea.
— Nu
trebuie să despicăm firul în patru, spunea Treviranus, strîngînd între degete
un trabuc uriaş. Ştim cu toţii că Tetrarhul din Galileea are cele mai preţioase
safire din lume. Cineva, pentru a-l jefui, va fi intrat aici din greşeală.
Yarmolinsky s-a ridicat; hoţul n-a avut încotro şi-a trebuit să-l ucidă. Ce
crezi de asta?
— Posibil,
dar neinteresant, a răspuns Lonnrot. Dumneavoastră îmi veţi spune că realitatea
nu are nici cea mai mică obligaţie de a fi interesantă. Eu vă voi răspunde că
realitatea poate să facă abstracţie de o astfel de obligaţie, dar nu de
ipoteze. La cea pe care aţi improvizat-o dumneavoastră, întîmplarea participă
din plin. Iată însă, aici, un rabin mort; eu aş prefera o explicaţie pur
rabinică, nu închipuitele neplăceri ale unui hoţ închipuit
Treviranus i-a
replicat cu oarecare stînjeneală:
— Nu
mă interesează explicaţiile rabinice: mă interesează prinderea omului care l-a
înjunghiat pe acest necunoscut.
— Nu
chiar atît de necunoscut, l-a corectat Lonnrot. Aici se află opera sa completă.
Si i-a arătat pe un raft al dulapului un şir de volume înalte: Răzbunarea
cabalei; Cercetarea filosofiei lui Robert Fludd; o traducere literală după
Sepher Yezirah; Biografia lui Baal Shem; Istoria sectei Hasidim; o monografie
(în germană) a Tetragramei; o alta asupra nomenclaturii divine în Pentateuh.
Comisarul le-a privit cu spaimă, aproape cu repulsie. Apoi a început să rîdă.
— Sunt
un biet creştin, a adăugat el. Puteţi să luaţi tot acest teanc de cărţi, dacă
doriţi; n-am timp de pierdut cu superstiţiile evreieşti.
— Poate
că această crimă aparţine istoriei superstiţiilor evreieşti, a murmurat Lonnrot
— Precum
creştinismul, a îndrăznit să completeze redactorul de la Yiddische Zeitung. Era
miop, ateu şi foarte timid.
Nimeni nu i-a
răspuns. Unul dintre agenţi descoperise într-o mică maşină de scris o foaie de
hîrtie cu o sentinţă neterminată: Prima literă a Numelui a fost articulată.
Lonnrot s-a
abţinut să surîdă. Devenit brusc bibliofil - sau ebraist- a poruncit să se facă
un pachet cu toate cărţile mortului şi le-a luat cu el. Indiferent la
investigaţiile poliţiei, s-a dedicat studiului. Un volum in-octavo i-a relevat
învăţăturile lui Israel Baal Shem Tobh, fondatorul sectei Pioşilor; un altul,
virtuţile şi teroarea Tetragramei, cea care nu-i nimic altceva decît inefabilul
Nume al lui Dumnezeu; un altul, teza potrivit căreia Dumnezeu are un nume
secret, în care se află concentrat (ca în sfera de cristal pe care perşii o
atribuie lui Alexandru Macedon) cel de-al nouăzecilea atribut, eternitatea -
deci, cunoaşterea imediată a tuturor lucrurilor care vor fi, care sunt şi care
au fost în univers. Tradiţia enumeră nouăzeci şi nouă de nume ale lui Dumnezeu;
ebraiştii atribuie acest număr imperfect fricii magice de cifrele pare; cei din
secta Hasidim deduc că acest hiatus semnalează un al o sutălea nume - Numele
Absolut.
Din această
activitate plină de erudiţie l-a tulburat, cîteva zile mai tîrziu, redactorul
de la Yiddische Zeitung. Dorea să vorbească despre asasinat; Lonnrot a preferat
să vorbească despre diferitele nume ale lui Dumnezeu; ziaristul a declarat pe
trei coloane că anchetatorul Erik Lonnrot s-a dedicat studierii numelor lui
Dumnezeu pentru a descoperi asasinul. Lonnrot, obişnuit cu simplificările
ziaristicii, nu s-a indignat. Unul din acei librari care au descoperit că
fiecare carte îşi găseşte, întotdeauna, cumpărători, a publicat o ediţie
populară din Istoria sectei Hasidim.
Cea de-a doua
crimă s-a petrecut în cea de-a treia noapte din ianuarie, în cel mai
dezmoştenit, mai pustiu şi mai mizer cartier din vestul capitalei. Spre
dimineaţă, unul dintre jandarmii care supraveghează călare aceste singurătăţi,
a dat, în faţa intrării într-o veche prăvălie de vopsele, peste un om mort,
înfăşurat în poncho. Chipul aspru părea o mască de sînge; un pumnal lung îi
spintecase pieptul. Pe perete, pe romburile galbene şi roşii, existau nişte
cuvinte scrise cu creta. Jandarmul le-a silabisit... In după-amiaza aceea,
Treviranus şi Lonnrot au pornit spre îndepărtatul loc al crimei. La stînga şi
la dreapta automobilului, oraşul parcă se dezintegra; cerul se dilata şi casele
păreau mult mai neînsemnate decît fumul unui coş de cărămidă. Au sosit la mizerabila
lor destinaţie: o uliţă mărginaşă de ziduri roşietice care păreau să reflecte
într-un anume fel apusul excesiv al soarelui. Mortul fusese identificat Era
Daniel Simon Azevedo, om de o oarecare faimă în vechile cartiere din nord, care
urcase de la statutul de căruţaş la cel fanfaron electoral, pentru a degenera
după aceea în hoţ şi chiar în delator. (Stilul deosebit al morţii lui li s-a
părut adecvat: Azevedo era ultimul reprezentant al unei generaţii de bandiţi
care ştia să mînuiască pumnalul, dar nu şi pistolul.) Cuvintele scrise cu creta
erau următoarele:
Cea de a doua
literă a Numelui a fost articulată.
A treia crimă
s-a petrecut în noaptea de trei februarie. Telefonul a zbîrnîit în cabinetul
lui Treviranus înainte de unu. Un om cu glas gutural i-a vorbit cu o grijă
deosebită; i-a spus că se numea Ginzberg (sau Ginsburg) şi că era dispus să
destăinuiască, pentru o sumă rezonabilă, amănunte în legătură cu cele două
asasinate, cel al lui Yarmolinsky şi cel al lui Azevedo. Un scandal de
fluierături şi trompete a acoperit vocea delatorului. După aceea, comunicarea
s-a întrerupt. Fără a înlătura posibilitatea unei glume (la urma urmelor, era
timpul carnavalului), Treviranus a aflat că i se telefonase din Liverpool House,
o tavernă de pe Rue de Toulon - strada aceasta salubră în care convieţuiesc
cosmorama şi lăptăria, bordelul şi vînzătorii de biblii. Treviranus a stat de
vorbă cu patronul. Acesta (Black Finnegan, vechi criminal irlandez, plictisit
şi aproape anulat de respectabilitate), i-a spus că ultimul om care folosise
telefonul fusese un chiriaş al casei, un anume Gryphius, care tocmai ieşise cu
nişte prieteni. Treviranus s-a dus imediat la Liverpool House. Patronul i-a
comunicat următoarele: acum opt zile, Gryphius închinase o cameră deasupra
barului. Era un om cu trăsături pronunţate, cu o uriaşă barbă cenuşie, îmbrăcat
sărăcăcios în negru; Finnegan (care destinase această cameră unui scop pe care
Treviranus l-a ghicit cu uşurinţă) i-a cerut o sumă uriaşă. Gryphius a plătit
imediat, pe loc. Nu ieşea aproape niciodată; cina şi prînzea în cameră; în bar
abia de-i cunoşteau chipul. În noaptea aceasta coborîse, pentru a telefona, în
biroul lui Finnegan. Un coupe închis s-a oprit în faţa tavernei. Birjarul nu
s-a mişcat de pe capră; cîţiva vecini şi-au amintit că avea o mască de urs. Din
coupe au coborît doi arlechini; erau scunzi şi toţi şi-au dat seama că erau
beţi. Printre ţipete de trompete, au pătruns în camera lui Finnegan; l-au
îmbrăţişat pe Gryphius, care a părut să-i recunoască, dar le-a vorbit cu răceală;
au schimbat cîteva cuvinte în idiş - el, în şoaptă, gutural, ei cu voci false,
ascuţite - şi au urcat în camera din fund. După un sfert de oră au coborît toţi
trei foarte fericiţi. Gryphius se clătina şi părea la fel de beat ca ceilalţi.
Înainta, înalt şi grăbit, între cei doi arlechini mascaţi (una dintre femeile
de la bar şi-a amintit de panglicile galbene, roşii şi verzi.) Gryphius s-a
împiedicat de două ori; de amîndouă dăţile l-au sprijinit arlechinii. Lîngă
bazinul din apropiere, cu apă rectangulară, cei trei s-au suit în coupe şi-au
dispărut Ajunşi lîngă scara acestuia, ultimul dintre arlechini a mîzgălit o
figură obscenă şi o sentinţă pe una din tablele halei.
Treviranus a
văzut sentinţa. Era ceva previzibil. Spunea: Ultima literă a Numelui a fost
articulată.
A cercetat după
aceea cămăruţa lui Gryphius-Ginzberg. Pe duşumea apăruse brusc o stea de sînge;
prin colţuri, resturi de ţigări ungureşti; într-un dulap, o carte în latină -
Philologus hebraeograecus (1739) de Leusden - cu mai multe însemnări
manuscrise. Treviranus a privit-o cu indignare şi a trimis după Lonnrot.
Acesta, fără să-şi scoată pălăria, a început să citească, în timp ce comisarul
îi interoga pe martorii contradictorii ai unei posibile sechestrări. La patru
dimineata au ieşit în întortocheata Rue de Toclon. In timp ce călcau pe dalele
luminate de razele şerpuitoare ale zorilor, Treviranus a rostit:
— Şi
dacă această noapte a fost un simulacru?
Erik Lonnrot a
surîs şi a citit cu toată gravitatea un paragraf (care era subliniat) din cea
de a treizeci şi treia dizertaţie din Philologus: Dies Judaeorum incipit a
solis occasu usque adsolis occasum diei sequentis. Asta înseamnă - a adăugat -
Ziua evreiască începe la căderea nopţii şi ţine pînă la următoarea înnoptare.
Celălalt a încercat
să fie ironic.
— Acest
lucru este cel mai preţios din cîte aţi cules în noaptea aceasta?
— Nu.
Mai preţios este un cuvînt rostit de Ginzberg. Ziarele de după-amiază n-au
trecut cu vederea aceste dispariţii periodice. La Cruz de la Espada le-a pus în
contradicţie cu admirabila disciplină şi ordine din timpul ultimului Congres
Eremitic; Emst Palast, în El Martir, a deplîns „întîrzierile deplorabile ale
unui program clandestin şi frugal, care a avut nevoie de trei luni pentru a
lichida trei evrei"; Yiddische Zeitung a respins ipoteza groaznică a unui
complot antisemit „chiar dacă multe spirite pătrunzătoare nu văd o altă
explicaţie a triplului mister"; cel mai ilustru dintre pistolarii Sudului,
Dandy Red Scharlach a jurat că în districtul său nu se vor petrece niciodată
astfel de crime şi l-a acuzat de neglijenţă pe comisarul Franz Treviranus.
Acesta, în prima
noapte din martie, a primit un impunător plic sigilat L-a deschis: plicul
conţinea o scrisoare semnată Baruj Spinoza şi un plan minuţios al oraşului,
smuls, evident, dintr-un Baedeker. Scrisoarea îl anunţa că pe ziua de trei
martie nu va mai avea loc o a patra crima, deoarece vopsitoria din vest,
taverna din Rue de Toulon şi Hotel du Nord erau „vîrfurile perfecte ale unui
triunghi echilateral şi mistic"; planul dovedea cu cerneală roşie
perfecţiunea acestui triunghi. Treviranus a parcurs cu resemnare subiectul
acesta more geometrico şi a trimis scrisoarea şi planul acasă la Lonnrot - cel
care fără discuţie merita astfel de nebunii. Erik Lonnrot le-a studiat cu
atenţie. Cele trei puncte, într-adevăr, erau echidistante. O simetrie în timp
(3 decembrie, 3 ianuarie, 3 februarie); o simetrie în spaţiu... Şi-a dat seama,
pe negîndite, că era pe punctul de a descifra întregul mister. Un compas şi o
busolă i-au completat această neaşteptată intuiţie. A surîs, a pronunţat
cuvîntul Tetragramă (termen învăţat de curînd) şi l-a chemat pe comisar la
telefon. I-a spus:
— Vă
mulţumesc pentru triunghiul echilateral pe care mi l-aţi trimis azi-noapte. El
m- a ajutat să rezolv cazul. Mîine dimineaţă, vineri, criminalii se vor afla în
închisoare; putem fi liniştiţi.
— Atunci, înseamnă că nu mai pun la cale o a patra crimă?
— Tocmai pentru că plănuiesc o nouă crimă putem fi liniştiţi. Şi Lonnrot a pus
receptorul în furcă.
O oră după aceea
se afla într-un tren al Căilor Ferate Australe, îndreptîndu-se spre quinta
părăsită Triste-le-Roy. La sud de oraşul povestirii mele curge un pîrîiaş orb,
cu ape murdare, infectat de tăbăcării. De cealaltă parte există un cartier
muncitoresc în care, la adăpostul unui şef barcelonez, bîntuie pistolarii.
Lonnrot a surîs gîndindu-se că cel mai vestit - Red Scharlach - ar fi dat orice
să afle această vizită clandestină. Azevedo fusese tovarăşul său; Lonnrot a
avut în vedere posibilitatea, destul de palidă, ca Scharlach să fie cea de-a
patra victimă. În cele din urmă a respins-o... în mod virtual, problema era
descifrată; împrejurările simple, realitatea (nume, arestări, figuri,
formalităţi judiciare şi de încarcerare) abia de-l mai interesau. Dorea să se
plimbe, să se odihnească după cele trei luni de anchetă sedentară. Şi-a dat
seama că explicaţia crimelor se afla într-un triunghi oarecare şi într-un
cuvînt grecesc prăfuit. Misterul i s-a părut aproape limpede; i-a părut rău că
i-a dedicat o sută de zile.
Trenul s-a oprit
lîngă o platformă liniştită de încărcare. Lonnrot s-a dat jos. Era o după-
amiază din acelea pustii care seamănă cu dimineţile. Aerul cîmpiei nedesluşite
era umed şi rece. Lonnrot a început să înainteze. A văzut cîini, a văzut un
furgon pe linie moartă, a văzut orizontul, a văzut un cal argintiu care bea apă
sălcie dintr-o baltă. Cînd a văzut balconul rectangular al quintei
Triste-le-Roy, înalt asemeni eucalipţilor care-l înconjurau, începuse să se
întunece. S-a gîndit că abia un răsărit şi un apus (o veche strălucire în
Orient şi o alta în Occident) îl despărţeau de ora dorită de căutătorii
Numelui.
Un zid derăpănat
hotărnicea perimetrul neregulat al quintei. Poarta principală era închisă.
Lonnrot, fără prea multe speranţe că va putea intra, a făcut un ocol complet.
Din nou în faţa porţii de neclintit, a vîrît mîna printre drugii de fier şi-a
dat peste zăvor. Scîrţîitul metalului l-a speriat Cu o pasivitate firească,
poarta s-a deschis pînă la perete.
Lonnrot a
înaintat printre eucalipţi, călcînd printre generaţii confuze de frunze
desprinse şi zdrenţuite. Văzută de aproape, quinta Triste-le-Roy abunda în
simetrii inutile şi repetiţii de maniac: o Diană glacială dintr-o nişă
întunecată corespundea, într-o altă nişă, cu o altă Diană; un balcon cu un
altul; scări duble se deschideau în balustrade duble. Un Hermes cu două feţe
arunca o umbră monstruoasă. Lonnrot a înconjurat casa aşa cum înconjurase
grădina. A cercetat totul; la etajul terasei a văzut nişte jaluzele înguste.
Le-a dat la o
parte: cîteva trepte de marmură coborau la subsol. Lonnrot, care intuia deja
preferinţele arhitectului, a bănuit că în partea opusă a zidului de la subsol
existau alte scări. Le-a găsit, a urcat, a ridicat mîinile şi a deschis
chepengul de intrare.
O lumină l-a
îndreptat spre fereastră. A deschis-o: o lună galbenă şi rotundă desemna
grădina fîntînilor oarbe. Lonnrot a cercetat toată casa. Prin alte săli şi
coridoare a ieşit în curţi egale, repetate de mai multe ori în aceeaşi curte. A
urcat pe scări pline de praf şi anticamere circulare; s-a multiplicat, la
nesfîrşit, în oglinzi opuse; a obosit să mai deschidă şi întredeschidă
ferestrele care-i arătau, în afară, aceeaşi tristă grădină, de la diferite înălţimi
şi din diferite unghiuri; înăuntru, mobile cu huse galbene şi pînze de păianjen
prin colţuri. S-a oprit într-un dormitor; o singură floare, într-o cupă de
porţelan; la prima atingere, petalele vechi s-au desprins. La etajul al doilea,
ultimul, casa i-a părut nesfîrşită şi în creştere. Casa nu-i atît de mare - a
gîndit el. O măresc penumbra, simetria, oglinzile, anii prea mulţi,
necunoaşterea mea, singurătatea.
Pe o scară în
spirală a ajuns în balcon. Luna înserării traversa perdelele de la ferestre;
erau galbene, roşii şi verzi. L-a reţinut pe loc o amintire bruscă şi
înspăimîntătoare.
Doi oameni, de
statură mică, cruzi şi vînjoşi, s-au aruncat peste el şi l-au dezarmat; un
altul, foarte înalt, l-a salutat cu un aer foarte grav şi i-a spus:
— Foarte
galant din partea dumneavoastră. Ne-aţi ajutat să economisim o zi şi-o noapte.
Era Red Scharlach.
Oamenii lui îl ţineau imobilizat pe Lonnrot. Într-un tîrziu, şi-a regăsit
glasul.
— Scharlach,
cauţi Numele Secret?
Scharlach stătea
în picioare, nepăsător. Nu luase parte la scurta luptă, abia de întinsese mîna
pentru a primi pistolul lui Lonnrot. Cînd a vorbit, Lonnrot a desluşit în
glasul lui oboseala triumfului, o ură de dimensiunea universului şi o
tristeţe nu mai mică decît această ură.
— Nu,
a spus Scharlach. Caut ceva mult mai trecător şi pieritor, îl caut pe Erik
Lonnrot. Acum trei ani, într-un tripou din Rue de Toulon, l-ai arestat pe
fratele meu. Oamenii mei m-au salvat cu un coupe, scoţîndu-mă dintre
împuşcături, avînd un glonţ al poliţiei în pîntec. Am agonizat nouă zile şi
nouă nopţi în această tristă quintă simetrică; mă sfîrşea febra, iar Ianus
Bifronte, cel care priveşte apusurile şi aurora, îmi speria visele şi veghea.
Am ajuns să-mi blestem trupul, să simt că doi ochi, două mîini, doi plămîni
sunt la fel de monstruoşi ca două feţe. Un irlandez a încercat să mă
convertească la credinţa lui Isus; îmi repeta sentinţa acelor goimi: „Toate
drumurile duc la Roma”. În timpul nopţii, delirul meu se hrănea din următoarea
metaforă: lumea este un labirint, din care era cu neputinţă să fugi, căci toate
drumurile, chiar dacă păreau să ducă spre nord sau spre sud, duceau
într-adevăr la Roma, care era în acelaşi timp închisoarea pătrată unde agoniza
fratele meu şi quinta Triste-le-Roy. În nopţile acelea am jurat pe zeul care
vede cu două feţe şi pe toţi dumnezeii febrei şi oglinzilor să ţes un labirint
în jurul omului care l-a închis pe fratele meu. L-am ţesut şi-i destul de
solid: materialele sunt un autor mort de erezii, o busolă, o sectă din secolul
al XVIII-lea, un cuvînt grecesc, un pumnal, romburile şi vopsitoria.
— Primul
termen al seriei mi-a fost oferit de întîmplare. Pusesem la cale cu cîţiva
camarazi - între ei, Daniel Azevedo - furtul safirelor Tetrarhului. Azevedo
ne-a trădat: s-a îmbătat cu banii pe care i-am dat dinainte şi şi-a îndeplinit
sarcina cu o zi mai devreme. S-a pierdut în hotelul uriaş; spre două dimineaţa
a pătruns în dormitorul lui Yarmolinsky. Acesta, lovit de insomnie, se-apucase
de scris. Scria nişte note sau un articol despre Numele lui Dumnezeu; scrisese
deja cuvintele Prima literă a Numelui a fost articulată. Azevedo i-a cerut să
stea liniştit; Yarmolinsky a dus mîna spre soneria care ar fi pus în gardă
toate forţele hotelului; Azevedo l-a lovit o singură dată în piept. A fost o
mişcare aproape reflexă; o jumătate de secol de violenţă îl învăţase că cel mai
uşor şi mai sigur este să ucizi... Zece zile mai tîrziu am aflat din Yiddische Zeitung
că ai început să cauţi în opera lui Yarmolinsky secretul morţii sale. Am citit
Istoria sectei Hasidim: am aflat că teama reverenţioasă de a pronunţa Numele
lui Dumnezeu născuse doctrina acestui nume care este atotputernic şi tăinuit Am
aflat că unii dintre cei din secta Hasidim, în căutarea acestui nume secret,
săvîrşiseră sacrificii umane... Mi-am dat seama că ai pus în seama acestora
uciderea rabinului; m-am străduit să-ţi dovedesc această presupunere.
— Marcelo
Yarmolinsky a murit în noaptea de trei decembrie; pentru cel de-al doilea
„sacrificiu" am ales noaptea de trei ianuarie. Totul s-a petrecut în Nord,
deşi mi-ar fi convenit un loc în Vest. Daniel Azevedo a fost victima necesară.
Îşi merita moartea: era un impulsiv, un trădător; prinderea sa ar fi putut
anula întregul plan. L-a tăiat cu pumnalul unul dintre oamenii noştri; pentru
a-l lega de cadavrul celuilalt, am scris peste romburi: A doua literă a Numelui
a fost articulată.
Cea de a treia
„crimă" s-a petrecut la 3 februarie. A fost, exact aşa cum a bănuit
Treviranus, un simulacru. Gryphius-Ginzberg-Ginsburg sunt chiar eu; am
supravieţuit o săptămînă nesfîrşită în cutiuţa perversă din Rue de Toulon,
ascunzîndu-mă sub o insuportabilă barbă falsă, pînă ce m-au ajutat să dispar
prietenii mei. De pe scara coupe-ului, au scris pe una din table: Ultima literă
a Numelui a fost articulată. Acest lucru a vrut să dovedească tripla crimă.
Astfel a înţeles-o publicul. Totuşi, eu am intercalat mai multe indicii
repetate pentru ca tu, înţeleptul Erik Lonnrot, să înţelegi că era cvadruplă.
Un semn în Nord, altele în Răsărit şi Apus, reclamă un al patrulea în Sud;
Tetragrama - Numele lui Dumnezeu, J.H.V.H. - constă din patru litere;
arlechinii şi vitrina vopsitoriei sugerează patru termene. Am subliniat un
anume paragraf în manualul lui Leusden; acest paragraf dovedeşte faptul că
evreii socotesc ziua de la apus pînă la apus; aceasta dă de înţeles că morţile
s-au petrecut în ziua de patru a fiecărei luni. I-am trimis triunghiul
echilateral lui Treviranus. Am presimţit că vei adăuga punctul care lipseşte.
Punctul care determină un romb perfect, punctul care defineşte locul unde te
aşteaptă o moarte perfectă. Am premeditat absolut totul, Erik Lonnrot, pentru a
te atrage în singurătăţile de la Triste-le-Roy.
Lonnrot s-a
ferit de privirile lui Scharlach. A privit arborii şi cerul împărţit în romburi
galbene, roşii, verzi. I-a fost puţin frig şi l-a încercat o tristeţe
impersonală, anonimă. Era noapte; din grădina părăsită a urcat un strigăt
inutil de pasăre. Lonnrot s-a gîndit pentru ultima dată la morţile simetrice şi
periodice.
— În
labirintul tău sunt trei linii în plus - a spus în cele din urmă. Cunosc un
labirint grec care-i făcut dintr-o singură linie, una dreaptă. În această linie
s-au pierdut destui filosofi, încît poate foarte bine să se piardă şi un simplu
detectiv. Scharlach, dacă într-o viaţă viitoare mă vei vîna din nou, simulează
(sau comite) o crimă în A, apoi încă una în B, la 8 kilometri de A, apoi o a
treia în C, la 4 kilometri de A şi B, la jumătatea drumului dintre cele două.
Aşteaptă-mă după aceea în D, la 2 kilometri de A şi C, din nou la jumătatea
drumului. Ucide-mă în D, ca acum în Triste-le-Roy.
— Pentru
a doua oară cînd te voi ucide, a răspuns Scharlach, îţi promit acest labirint
care constă dintr-o linie dreaptă şi care este invizibil, nesfîrşit.
S-a dat înapoi
cîţiva paşi. Apoi, cu mare grijă, a apăsat pe trăgaci.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu