Întîia călătorie pe mare
Cea dintâi călătorie pe care am
întreprins-o în viaţa mea, cu mult înainte de aceea din Rusia, despre care v-am
povestit atâtea minunăţii, a fost o călătorie pe mare. Încă de pe vremea când
mă sfădeam cu gâştele - cum îi plăcea să mă ia peste picior unchiul meu,
colonelul de husari (avea cea mai neagră barbă din câte am văzut vreodată),
fiindcă nu ştia bine dacă puful ce-mi creştea pe bărbie era puf de boboc sau
tuleie de barbă - singurul meu dor şi singura mea năzuinţă era să călătoresc.
Fiindcă şi tatăl meu îşi petrecuse o bună
bucată de vreme din anii tinereţii călătorind şi-i plăcea adesea, în lungile
seri de iarnă, să ne spună povestea adevărată şi neînflorită a aventurilor sale
- din care, până la urmă, vă voi povesti poate şi eu o parte spre bucuria
domniilor voastre - pe bună dreptate se zice că înclinarea mea spre călătorii a
fost şi înnăscută, şi dobândită. Dar pe atunci încercam degeaba să mă agăţ de
orice împrejurare, mai mult sau mai puţin prielnică. Încercam degeaba să
cerşesc sau să smulg prin încăpăţânare putinţă de a-mi potoli nestinsa mea sete
de a vedea lumea. Totul zadarnic!
Chiar dacă uneori izbuteam să-l
biruiesc oarecum pe tatăl meu, săreau îndată mama şi mătuşă-mea, cu o
împotrivire şi mai cruntă. Astfel, în câteva clipe pierdeam ceea ce câştigasem
prin atacurile mele îndelung ticluite. În cele din urmă, s-a întâmplat că a
venit pe la noi o rudă din partea mamei, care m-a îndrăgit mult de tot. Îmi
spunea adeseori că sunt un flăcău chipeş şi vioi şi că va face tot ce-i va sta
în putinţă să mă ajute la îndeplinirea dorinţei mele cele mai arzătoare. Darul
lui de a vorbi a avut mai multă putere decât stăruinţele mele. Şi, după multe
intervenţii şi contra-intervenţii, protestări şi capitulări, s-a hotărât în
cele din urmă, spre negrăita mea bucurie, că-l voi întovărăşi într-o călătorie
în Ceylon, unde unchiul meu fusese multă vreme guvernator.
Aşadar, am întins pânzele,
pornind de la Amsterdam cu deosebit de importante însărcinări din partea
preaînalţilor dregători ai statelor Olandei. Dar în afara unei amarnice
furtuni, călătoria noastră n-a mai întâmpinat nimic neobişnuit. Despre furtuna
asta însă şi mai cu seamă despre urmările ei, trebuie să spun câteva cuvinte.
Uraganul s-a stârnit pe când ne aflam în faţa unei insule unde ancorasem ca să
ne împrospătăm provizia de lemne şi de apă. Şi a bântuit cu atâta putere, încât
a smuls din pământ, cu rădăcină cu tot, şi a împrăştiat prin văzduh o mulţime
de copaci nemaipomenit de groşi şi de înalţi. Cu toate că mulţi dintre copacii
aceia cântăreau câteva sute de chintale, nu le-ai fi dat nici în ruptul capului
o asemenea greutate, fiindcă pluteau la o neînchipuită înălţime, la cel puţin
cinci mile deasupra pământului, din care pricină abia dacă păreau ceva mai mari
decât nişte fulgi, care ar fi zburat prin aer.
Apoi, de cum s-a potolit furtuna, copacii
au căzut cu vârful în sus, fiecare la locul său, prinzând de îndată şi
rădăcini, astfel că n-a mai rămas nici urmă din prăpădul de mai înainte. Doar
cel mai uriaş dintre copaci s-a abătut de la regula asta. Când a fost smuls din
pământ de furia neaşteptată a furtunii, în frunzişul lui tocmai se urcase un om
cu soţia sa, dorind să culeagă castraveţi (fiindcă pe meleagurile acelea ale
lumii minunatul rod care poartă numele de castravete creşte pe copaci). Porniţi
în călătoria aeriană, ei au stat cuminţi ca berbecul lui Blanchard, dar
datorită greutăţii lor copacul s-a abătut puţin de la poziţia lui iniţială şi a
coborât la pământ orizontal. Prealuminatul caţic al insulei îşi părăsise şi el
locuinţa în timpul furtunii ca şi ceilalţi băştinaşi, de teamă să nu fie
îngropat sub dărâmături, şi trecea tocmai prin grădină, îndreptându-se spre
casă, când copacul se prăbuşi cu vuiet şi, din fericire, îl lăsă mort pe loc.
Am spus "din fericire"?
Da, da, din fericire, domnilor, fiindcă -
fie-mi îngăduit să v-o spun - caţicul acesta era cel mai dezgustător tiran. Iar
locuitorii insulei, ba chiar şi favoriţii şi nevestele lui, erau cele mai
nefericite fiinţe de pe faţa pământului. În hambarele caţicului putrezeau bucatele,
în timp ce supuşii, de la care le luase prin samavolnicie, crăpau de foame.
Insula n-avea de ce să se teamă de duşmani
din afară. Şi, cu toate astea, caţicul ţinea morţiş să facă adevăraţi eroi din
toţi flăcăii supuşilor săi, pentru care motiv el îi bătea de-i snopea, cu
propria lui mână.
Iar din când în când îi vindea pe capete
acelor regi din vecinătate care dădeau mai mult. Şi asta numai pentru a-şi
adăuga noi milioane de scoici la milioanele pe care le moştenise de la
taică-său. După câte ni s-a povestit, caţicul se alesese cu asemenea obiceiuri
în urma unei călătorii pe care o făcuse în nord. Afirmaţia aceasta, oricât de
mare ne-ar fi fost patriotismul, nu o puteam respinge, deoarece pentru
insularii aceia o călătorie în nord poate să însemne tot atât de bine o
călătorie în Insulele Canare, ca şi o raită până în Groenlanda. Iar o lămurire
mai precisă ne-am ferit să cerem din mai multe motive.
Drept recunoştinţă pentru marile servicii
aduse prin uciderea tiranului de către perechea ce culegea castraveţi, deşi
lucrurile se datorau unei întâmplări, concetăţenii îi chemară pe cei doi soţi
să se urce pe tronul vacant. Iar ei, fiind oameni de ispravă, au ajuns în
timpul călătoriei lor aeriene atât de aproape de marea lumină a lunii, încât
le-a sporit şi lumina ochilor, la care li s-a adăugat şi o părticică din lumina
inimii. De aceea au cârmuit cu atâta vrednicie, încât - după cum am aflat mai
târziu - nimeni nu mai muşca din castraveţi fără să spună; Dumnezeu să-l ţină
pe caţic!
După ce ne-am mai dres pe ici pe colo
corabia, care suferise destule stricăciuni în timpul furtunii, ne-am luat
rămas-bun de la noul monarh şi de la soţia lui şi am pornit mânaţi de un vânt
prielnic; după şase săptămâni de călătorie am ajuns cu bine la Ceylon.
Să fi tot trecut patrusprezece zile de la
sosirea noastră acolo, când iată că fiul cel mai vârstnic al guvernatorului mă
pofti să merg cu el la vânătoare, lucru pe care l-am primit bucuros. Prietenul
meu, un flăcău înalt şi zdravăn, era obişnuit cu zăpuşeala din partea locului.
Eu însă, după puţină vreme, şi fără să fi făcut cine ştie ce efort, eram atât
de ostenit, încât după ce am ajuns în pădure, am rămas cu mult în urma lui.
Tocmai voiam să stau şi să mă odihnesc pe
malul unei ape repezi la care mă tot uitam cu jind de câtăva vreme, când auzii
deodată un zgomot venind dinspre potecă. Privii în urmă şi rămăsei aproape
încremenit de spaimă văzând, la o mică depărtare, o namilă de leu care se
îndrepta spre mine. Şi namila îmi dădea să înţeleg, fără putinţă de îndoială,
că ar binevoi să prânzească, cu sau fără voia mea, din bietul meu trup. În puşcă n-aveam decât alice pentru iepuri,
iar primejdia în care mă aflam cât şi tulburarea mea nu-mi dădeau răgaz să
chibzuiesc mai mult. De aceea mă hotărâi totuşi, să trag în fiară, nădăjduind
că o voi speria sau poate chiar răni. Dar fiindcă din pricina spaimei am tras
mai înainte ca leul să-mi cadă în bătaia puştii, n-am izbutit decât să-l
înfurii, şi namila s-a năpustit cu toată turbarea asupra mea. Mai mult din
instinct decât din faptă cugetată, am încercat atunci ceea ce părea cu
neputinţă: să scap prin fugă. M-am întors şi - credeţi-mă că simt cum mă
năpădesc fiorii numai când îmi aduc aminte - am văzut numai la câţiva paşi de
mine o dihanie de crocodil care îşi deschisese fălcile, gata să mă înghită.
Gândiţi-vă numai, domnilor, în ce
groaznică împrejurare mă aflam! În spate - leul; în faţă -crocodilul; la stânga
- un torent rapid; iar la dreapta - o prăpastie în care, după cum am aflat mai
pe urmă, îşi făceau veacul cei mai veninoşi şerpi!
Buimăcit - lucru pe care cred că nu i
l-aţi fi luat în nume de rău nici lui Hercule, dacă ar fi fost în locul meu - am
căzut la pământ. Un singur gând mă stăpânea în aşteptarea aceea plină de
groază: voi simţi oare întâi colţii şi fălcile fiarei turbate sau voi nimeri în
gâtlejul crocodilului? Dar, după câteva clipe, am auzit un zgomot puternic şi
foarte ciudat. Abia atunci am îndrăznit să ridic puţin capul şi să mă uit în
jurul meu. Ce credeţi că mi-a fost dat să văd? Spre negrăita mea bucurie, constatai
că leul, din pricina avântului plin de înflăcărare cu care se repezise
asupră-mi, în clipa în care m-am prăbuşit, a sărit peste mine, nimerind drept
în gura crocodilului. Şi astfel leul având capul prins în gâtlejul
crocodilului, ambele animale se luptau acum din răsputeri să se desprindă unul
de celălalt. Sării la timp şi, apucând cuţitul de vânătoare, retezai dintr-o
lovitură capul leului; astfel că trupul îi rămase, zvâcnind, la picioarele
mele. Apoi îi înfundai şi mai adânc capul, cu patul puştii, în gâtiţa
crocodilului, care îşi găsi şi el un groaznic sfârşit, înăbuşindu-se.
După ce mi-am desăvârşit izbânda asupra
celor doi înfricoşători duşmani, sosi şi prietenul meu, îngrijorat de faptul că
rămăsesem în urmă. După ce ne-am felicitat unul pe celălalt, am măsurat
crocodilul, care avea nici mai mult nici mai puţin de patruzeci de picioare
franţuzeşti şi şapte ţoli.
Când află nemaipomenita mea aventură,
guvernatorul trimise o căruţă şi câţiva oameni să aducă leşurile fiarelor.
Pielea leului am dat-o unui blănar din partea locului, să-mi facă din ea nişte
pungi de tutun, din care am dăruit câteva cunoscuţilor mei din Ceylon.
Celelalte, la întoarcerea mea în Olanda, le-am dat în dar primarilor care au
ţinut să-mi dăruiască în schimb câte o mie de ducaţi, pe care numai după multă
bătaie de cap am izbutit să-i refuz.
Crocodilul a fost împăiat, după cum e
obiceiul. Acum el e una din cele mai mari minunăţii ale Muzeului din Amsterdam,
iar ghidul muzeului spune tuturor celor pe care îi conduce întreaga lui poveste.
Fireşte că mai face şi unele înflorituri, care dăunează adevărului şi
verosimilului.
Aşa, de pildă, are obiceiul să spună că
leul a străbătut dintr-o săritură tot crocodilul şi tocmai când era să o
şteargă pe uşa din dos, monsieur, baronul cel vestit în lumea întreagă (după
cum îi place lui să mă numească), i-ar fi retezat capul în clipa când încerca
să iasă din crocodil. Iar odată cu capul leului, baronul ar fi retezat şi coada
crocodilului, pe o lungime cam de trei picioare. Dar crocodilul - după câte
spune afurisitul de ghid - n-a rămas nepăsător faţă de pierderea cozii sale.
Aprig cum era, s-a întors şi, smulgând din mâna baronului cuţitul de vânătoare,
l-a înghiţit cât ai zice peşte. Cuţitul, pătrunzând cu putere trupul
crocodilului, i-a tăiat inima în două şi l-a lăsat mort pe loc.
Cred că nu trebuie să vă mai spun, domnii
mei, cât îmi e de neplăcută îndrăzneala acestui ticălos. In veacul nostru pus
pe îndoială, ascultând asemenea minciuni bătătoare la ochi, oamenii care nu mă
cunosc vor fi înclinaţi să nu mai dea crezare nici faptelor reale cuprinse în
isprăvile mele cele adevărate. Şi vă puteţi da lesne seama că un asemenea lucru
jigneşte în cel mai înalt grad cinstea unui cavaler şi îl mâhneşte adânc.
Belea....
RăspundețiȘtergere