Pe vremea cînd nu era decît
farmacist, Theodor Fontane a găsit o nouă gazdă. În prima dimineaţă, după ce a
servit micul dejun, el i-a zis gazdei sale:
— Stimată doamnă, dacă ce-am băut
eu acum a fost cafea, atunci începînd de mîine doresc ceai. Dacă însă a fost
ceai doresc de acum înainte cafea!
Jokai Mor a intervenit pe lîngă
un puternic al zilei pentru avansarea ierarhică a unui amic.
— Ia spune-mi, l-a întrebat
persoana sus-pusă pe Jokai Mor, prietenul ăsta al tău e om de valoare? A făcut
ceva fapte aparte? Are vechime în slujbă?
— Cum? s-a revoltat scriitorul. Să
aibă calităţi? Şi ani de slujbă? Dacă le-ar avea, de ce dracu aş mai interveni
eu atunci?!...
Poetul Victor Scheffel aflat în
cel de-al doilea voiaj al său în Italia a primit o scrisoare nefrancată din
Munchen. După ce a plătit penalizarea cuvenită, el a desfăcut plicul şi a găsit
doar aceste rînduri: „...Mie îmi merge bine. Al tău..." Scheffel şi-a
bătut multă vreme capul cum să răspundă acestei glume. Astfel, la o săptămînă
după primirea scrisorii, amicul care a făcut această glumă a primit o ladă
voluminoasă şi grea. Tot nefrancată, dar expediată din Italia. Ca trimiţător
figura Victor Scheffel. Primitorul n-a avut încotro şi a plătit taxele, plus
amenda respectivă. Deschizînd lada a dat peste o bucata mare de stîncă, pe care
era lipit un bileţel cu următorul conţinut: „Aflînd despre tine că te simţi
bine, mi s-a luat de pe inimă această piatră. Al tău, Victor Scheffel".
Criticul teatral Francisque
Sarcey, care a făcut un principiu călăuzitor din „ce place publicului, aceea
este frumos", a acceptat să primească într-o zi vizita unui tînăr
dramaturg. Acesta i-a lecturat o piesă de teatru. Sarcey s-a amuzat în timpul
lecturii, iar în final i-a strîns călduros mîinile tînărului autor:
— Bravo, amice! Sincere felicitări!
Ai să ajungi cineva. Comedia dumitale este o savoare. Auzi ce idee! Toate personajele
să se bîlbîie! Colosal!!...
— Păi nu per...er...er...
personajele se bîl...bîl... bîlbîie, nu... nu... numai eu sunt bîl... bîl...
bîlbîit!
— Aşa? oftă dezamăgit criticul.
Atunci piesa este proastă. Pe mine numai bîlbîiala asta generală m-a
entuziasmat!
Ibsen ar fi spus despre piesa sa
„Meşterul Solness“ că „...această operă n-o înţeleg decît Dumnezeu şi cu mine".
În timp ce se reîntorcea de la premieră, unde regizorul şi-a dat toată
străduinţa să facă din piesa mai sus amintită o operă „de înţeles", Ibsen
ar fi zis:
—
Acum n-o mai înţelege decît bunul
Dumnezeu!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu