Jeff Peters în
chip de magnet personal
Jeff
Peters fusese antrenat în atîtea proiecte de a face bani cîte reţete există
pentru gătitul orezului în Charleston, Carolina de Sud.
Cel
mai mult îmi place să-l ascult cum povesteşte despre zilele de început cînd
vindea frecţii şi sirop de tuse la colţul străzii, abia trăind de pe o zi pe alta,
împuşcînd francul.
— Am
ajuns o dată în Fisher Hill din Arkansaw, începu el, în costum din piele de
cerb, mocasini, păr lung şi un diamant de treizeci de carate pe care le-am luat
de la un actor din Texarkana. Nu ştiu la ce îi trebuia cuţitul de buzunar cu
care am făcut schimbul.
Făceam
pe doctorul Waugh-hoo, celebrul vraci indian. Aveam la mine un singur atu,
adică Licoarea Învierii. Era făcută din plante şi ierburi dătătoare de viaţă pe
care le descoperise din întîmplare Ta-qua-la, frumoasa soţie a şefului tribului
Choctaw, în timp ce culegea nişte verdeţuri cu care să asezoneze un blid de
fiertură de cîine pentru sărbătoarea anuală a porumbului.
Afacerile
nu-mi prea merseseră strălucit în ultimul oraş, aşa că n-aveam decît cinci
dolari. M-am dus la farmacistul din Fisher Hill şi m-a creditat cu şase duzini
de sticluţe de opt uncii, cu dopuri cu tot. Aveam în valiză, încă din oraşul pe
unde trecusem înainte, etichetele şi licoarea. Viaţa începuse să devină din
nou trandafirie, după ce am intrat în camera de hotel care avea apă la robinet
şi după ce mi-am aranjat Licoarea Învierii pe masă, în şiruri de cîte
douăsprezece sticluţe.
Şarlatanie,
ziceţi? A, nu, domnii mei. In sticluţele acelea se găsea extras de chinină de
doi dolari şi anilină în valoare de zece cenţi. Am mai trecut prin oraşele alea
şi altă dată şi oamenii au continuat să-mi ceară să le mai vînd sticluţe. In
seara aceea am închiriat o căruţă şi am hotărit să vînd licoarea pe Strada
Mare. Fisher Hill era un oraş mizer, bîntuit de malarie; iar eu mă gîndisem că
un compus pneumocardiac anti-scorbutic era exact ce avea lumea nevoie. Licoarea
era căutată precum momiţele la masa vegetarianului. Vîndusem două duzini cu
cîte cincizeci de cenţi bucata, cînd simt că cineva mă trage de poala hainei.
Ştiam ce însemna, aşa că am strecurat o hîrtie de cinci dolari în mîna
individului cu stea germană la rever.
— Domnule
poliţist, zic eu, ce seară frumoasă.
— Ai
autorizaţie să vinzi poşirca asta ilegală pe care o ridici la rangul de
medicament?
— N-am,
zic. N-am ştiut că trebuie. Dacă e necesar, o să încerc să scot mîine una.
— Pînă
atunci trebuie să închizi.
Am
renunţat la vînzare şi m-am întors la hotel. Vorbeam cu proprietarul despre
povestea asta.
— A,
în Fisher Hill nu merg chestii de genul ăsta. Doctorul Hoskins, singurul
doctor de pe-aici, este cumnatul primarului şi nu permite doctorilor şarlatani
să practice în oraş.
—
Nu
practic medicina, am răspuns. Am autorizaţie de vînzător ambulant pentru statul
ăsta şi, dacă mi se cere, mi-o scot imediat.
A
doua zi dimineaţa m-am dus la primărie, dar primarul n-a apărut. Nu se ştia
cînd vine. Aşa că doctorul Waugh-hoo se cuibăreşte iar într-un scaun de hotel,
îşi aprinde un trabuc de ciumăfaie şi aşteaptă.
Peste
o vreme se aşază pe un scaun de lîngă mine un tînăr cu o cravată albastră şi mă
întreabă cît e ceasul.
—
Zece
şi jumătate, îi răspund, şi pe tine te cheamă Andy Tucker. Te-am văzut în acţiune.
N-ai fost tu ăla cu pachetele pentru Marea Combinaţie Cupidon, din statele din
sud? Ia să-mi aduc aminte — băgaseşi în ele un inel de logodnă cu diamant din
Chile, o verighetă, un tel şi o sticlă de sirop calmant al lui Dorothy Vernon —
toate la cincizeci de cenţi.
Andy
s-a bucurat că mi-am adus aminte. Era un bun vînzător ambulant; ba chiar era
mai mult de atît — îşi respecta profesiunea şi era mulţumit cu trei sute la
sută din profit. Avea o mulţime de oferte să se apuce de comerţul cu medicamente ilegale şi ierburi de
grădină, dar el nu părăsea niciodată calea cea dreaptă.
Eu
aveam nevoie de un partener, aşa că Andy a consimţit să mi se alăture. I-am
explicat cum stau lucrurile în Fisher Hill şi cît de scăzută era situaţia
financiară din cauza amestecului pe plan local al puterii politice şi a
domnului Purgativ. Andy abia venise cu trenul în dimineaţa acea. Nici el n-o
ducea prea strălucit şi avea de gînd să cutreiere oraşul ca să facă o chetă
pentru construirea unui nou vas de război la Eureka Springs, prin subcripţie
publică. Aşa că am ieşit afară, ne-am aşezat pe verandă şi am stat de vorbă.
A
doua zi dimineaţa, pe la ora unsprezece, pe cînd stăteam acolo singur, vine un
unchiaş, intră în hotel tîrşîindu-şi picioarele şi cere să vină doctorul să-l
vadă pe judecătorul Banks — care se pare că era primarul şi se îmbolnăvise
rău.
—
Eu
nu sunt doctor, zic. De ce nu te duci să-l aduci pe doctorul oraşului?
— Şeful,
doctorul Hoskins, e plecat din oraş la vreo douăzeci de mile, să viziteze nişte
bolnavi. E singurul doctor de pe-aici şi domnului Banks îi este foarte rău. M-a
trimis să vă rog să fiţi bun şi să veniţi...
—
Ei,
aşa, omeneşte, o s-o fac şi p-asta.
Aşa
că am pus o sticlă cu Licoarea Învierii în buzunar şi am urcat dealul pînă la
vila primarului, cea mai frumoasă casă din oraş, cu acoperiş mansardat şi doi
cîini pe pajişte, turnaţi în fontă.
Primarul,
domnul Banks, era vîrît sub plapumă tot, cu excepţia perciunilor şi a tălpilor.
Scotea nişte gîfîituri care ar fi făcut toată populaţia din San Francisco să
apuce drumul bejeniei. Un tînăr stătea la capul patului, cu o cană cu apă în
mînă.
—
Doctore,
zice primarul, mi-e rău de tot. Sunt pe moarte. Mă poţi ajuta?
— Domnule
primar, spun eu. Nu sunt un discipol cu acte al lui S. Q. Lap; n-am studiat
niciodată medicina. Am venit în calitate de semen al dumitale, ca să văd dacă-ţi
pot fi de ajutor.
— Îţi
sunt foarte recunoscător, doctore Waugh-hoo; ăsta e nepotul meu, Biddle. A
încercat să-mi mai aline suferinţa, dar n-a reuşit. O, Doamne! Vai, vai, vai,
se văicări el.
Dau
din cap către Biddle, mă aşez pe marginea patului şi-i iau pulsul primarului.
—
Să
vă văd ficatul, adică limba, zic eu.
Pe
urmă îi ridic pleoapele şi-i privesc atent pupilele.
—
De
cînd sunteţi bolnav? îl întreb.
—
M-a
pocnit, au! au! aseara, zice primarul. Dă-mi ceva,
doctore,
te rog!
—
Domnule
Fiddle, zic eu, deschide puţin fereastra aia, te rog!
—
Biddle
mă cheamă, răspunde tînărul. Crezi că ai putea să mănînci puţină şuncă,
unchiule James?
—
Domnule
primar, zic eu, dupa ce-l ascultasem la omoplatul drept, aveţi o criză de
suprainflamaţie a claviculei drepte a harpsicordului!
—
Doamne
păzesşe-mă! geme el. Nu poţi să-mi faci vreo frecţie sau s-o aranjezi cumva?
Îmi
iau pălăria şi dau să plec spre uşă.
—
Pleci,
doctore?! trage un urlet primarul. Pleci şi mă laşi să mor cu superfluida asta
de coarde, ai?
— Sentimentele umanitare, doctore
Whoa-ha, se bagă şi domnul Biddle, ar trebui să te
împiedice să-ţi părăseşti semenul la nevoie.
—
Mă
cheamă doctorul Waugh-hoo, dacă ai terminat cu silabisitul, zic eu.
Pe
urmă mă duc la pat şi-mi dau părul pe spate.
—
Domnule
primar, zic, aveţi o singură şansă. Niciun medicament nu vă salvează. Dar mai
există o putere care le întrece, deşi hapurile sunt şi ele puternice.
— Care anume?
—
Demonstraţiile
ştiinţifice. Triumful minţii asupra sarsaparilei. Credinţa că nu există durere
şi boală, decît cele produse de noi cînd nu ne simţim bine. Declaraţi-vă
îndatorat. Demonstraţi!
—
Despre
ce Sarsailă vorbeşti, doctore? spune primarul Doar nu eşti amestecat în
politică?
—
Vorbesc
despre marea doctrină a finanţării psihice, despre luminata şcoală interurbană,
tratamentul subconştient al meningitelor si sofismelor, al acelui sport practicat
în casă cunoscut sub numele de magnetism personal.
— Dar o să faci să mă ajute, doctore?
întrebă primarul
—
Sunt
unul dintre sanhedrinii singuratici şi tararamii ostensibili ai Amvonului
Interior. Şchiopii încep să vorbească şi orbii să audă cînd le fac pase. Sunt
mediu, hipnotizator de coloratură şi controlor spirtos. Numai prin mine, la
ultima şedinţă de spiritism ţinută la Ann Arbor, defunctul preşedinte al
Companiei de băuturi oţeţite a putut să revină pe pământ pentru a lua legătura
cu sora lui, Jane. Mă vezi că vînd medicamente la tonetă, pe străzi, pentru cei
săraci. Nu practic magnetismul personal cu ei. Nu-i tîrăsc în ţărînă, pentru că
nu o au.
— Pe
mine o să mă tratezi? întreabă primarul.
— Asculta-aici.
Peste tot pe unde am umblat am avut numai necazuri cu societăţile medicală. Eu
unul nu practic medicina. Dar ca să-ţi salvez viaţa, îţi prescriu tratamentul
psihic, în caz că eşti de acord, ca primar, să nu-mi faci greutăţi cu autorizaţia.
—
Bineînţeles,
consimte el. Şi-acum, la lucru, pentru că iar mă apucă durerile.
—
Onorariul
meu este de două sute cincizeci de dolari, cu garanţie de vindecare în două
şedinţe.
— In
regulă, consimte Primarul. Cred că merit atît.
Mă
aşez pe pat şi-l privesc fix în ochi.
— Acum
nu te mai gîndi la boală. Nu eşti bolnav. N-ai nici inimă, nici claviculă, nici
fluier la picior, nici minte în cap, nimic. Nu te doare nimic. Ai greşit, recunoaşte.
Acum simţi cum pleacă durerea, aşa-i?
— Da,
mă simt un pic mai bine, doctore, să fiu al naibii. Trage acu’ şi vreo două
minciuni, cum că n-aş avea nici umflătura asta pe stînga, şi cred că mă pot
ridica în capul oaselor să mănînc nişte cîrnaţi şi plăcintă.
I-am
făcut cîteva pase cu mîinile.
—
Gata,
s-a dus şi inflamaţia. Lobul drept al periheliului a cedat. Ţi se face somn. Nu
mai poţi ţine ochii deschişi. Pentru moment boala este învinsă. Acum dormi.
Primarul
închise ochii încet şi începu să sforăie.
—
Asişti,
domnule Tiddle, la minunile ştiinţei moderne.
— Biddle
mă cheamă. Cînd o să-i administraţi unchiului meu restul tratamentului, doctore Pooh-pooh?
— Waugh-hoo
mi-e numele. Vin mîine la ora unsprezece. Cînd se trezeşte,
dă-i opt picături de terebentină şi trei funţi de friptură. Bună ziua.
A
doua zi de dimineaţa am fost punctual.
—
Ei,
domnule Riddle, zic eu pe cînd îmi deschidea uşa dormitorului, cum se mai simte
unchiul dumitale azi?
—
Mult
mai bine, răspunse tînărul.
Culoarea
şi pulsul primarului erau bune. I-am mai aplicat un tratament şi mi-a spus că-l
lăsase orice urmă de durere.
—
Acum,
zic eu, rămîi în pat vreo două zile şi o să te însănătoşeşti deplin. Mare noroc
ai avut că am fost în Fisher Hill, domnule primar, căci niciun medicament din
tolba medicinii obişnuite n-ar fi putut să te scape. Şi acum, că eroarea a fost
înlăturată şi durerea s-a dovedit alarmă falsă, să trecem la un subiect mai
înviorător — să zicem onorariul de două sute cincizeci de dolari. Te rog să
nu-mi scrii un cec; nu suport să-mi văd numele trecut pe nicio parte a lui.
—
Am
banii peşin la mine, spuse primarul, trăgînd un portofel de sub pernă.
Numără
cinci bancnote de cincizeci de dolari şi mi le întinse.
—
Adu
chitanţa, îi spune lui Biddle.
Am semnat chitanţa şi primarul mi-a dat
banii. I-am pus cu grijă în buzunarul de la haină.
—
Acum
fă-ţi datoria, domnule poliţist, zice primarul, rînjînd ca un om foarte
sănătos.
Domnul Biddle mă apucă de braţ.
—
Eşti
arestat, doctore Waugh-hoo, alias Peters, zise el, pentru că ai încălcat legea
statului de a nu practica medicina fără autorizaţie.
—
Dar
cine eşti?
—
Iţi
spun eu cine, face Primarul, ridicîndu-se în capul oaselor. Este un detectiv
angajat de Societatea Medicală a statului. Te-a urmărit prin cinci state. Ieri
a venit la mine şi am plănuit să te prindem. N-o să mai ai ocazia să doftoreşti
prin părţile astea, domnule Fachir. Ce ziceai că am, doctore? rîse Primarul,
inflamaţie... ei, oricum, nu m-ai lăsat cu mintea slăbită.
— Detectiv,
zic eu.
— Exact,
spune Biddle. Trebuie să te dau pe mîna şerifului.
— Hai
s-o vedem şi pe-asta, zic eu, şi-l înşfac pe Biddle de beregată şi aproape că-l
azvîrl pe geam, dar el scoate pistolul şi mi-l propteşte în bărbie şi eu
înţepenesc. Pe urmă îmi pune cătuşele şi-mi ia banii din buzunar.
— Depun
mărturie, zice el, că sunt aceleaşi bancnote pe care le-am însemnat împreună,
domnule judecător Banks. Le predau şerifului cînd ajung acolo şi vă trimit
chitanţa. Banii vor fi folosiţi ca probă la proces.
— Foarte
bine, domnule Biddle, zice primarul. Şi-acum, doctore Waugh-hoo, ia fă-ne
dumneata o demonstraţie — eşti în stare să scoţi cheia cu pasele dumitale
magnetice şi să-ţi desfaci singur cătuşele, aşa, hocus- pocus?
—
Las-o-ncolo,
domnule poliţist, răspund eu cu demnitate, aş putea, dar nu vreau.
Pe urmă, mă întorc spre Banks şi-mi zornăi
lanţurile.
— Domnule
primar, zic, va veni curînd timpul cînd vă veţi convinge că magnetismul
personal nu dă greş. Şi nici in cazul dumneavoastră n-a dat greş.
De fapt, aveam dreptate.
— Cînd
am ajuns lîngă poartă, zic:
— Mă
Andy, s-ar putea să ne întîlnim cu careva. Mai bine scoate-mi cătuşele astea
şi...
Poftim?! Păi,
sigur, era Andy Tucker. Şi ăsta ne-a fost planul; aşa ne-am făcut rost de
capital ca să intrăm amîndoi în afaceri.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu