Prăpădul
În
primele zile ale lui noiembrie, Sebastiano Procolo îşi cumpără un aparat de
radio. Un muncitor urcă din Fondo ca să instaleze antena şi să-l înveţe pe
colonel cum funcţionează mecanismul. Apoi, singur, Procolo citi un manual
tehnic. În seara de 8 noiembrie instalarea era gata. Se lăsase noaptea când, în
prezenţa colonelului, muncitorul făcu verificarea definitivă.
Muzica,
pentru prima oară, se răspândi în casă. Se cânta un vals într-o parte oarecare
a lumii. Aparatul mergea perfect. Deşi era o seară mai degrabă furtunoasă, se
auzeau paraziţi puţini şi slabi.
—
Asta e Riga, spuse lucrătorul, în câteva zile înveţi să distingi toate
posturile.
Colonelul
încercă la rândul său să găsească vreo transmisie. Manevra i se păru de îndată
uşoară. La urmă se întoarse să „prindă” din nou valsul care se auzea deosebit
de tare. Lucrătorul, strângându-şi uneltele, salută şi dădu să plece. Din
birou, unde fusese pus radioul, colonelul îl întovărăşi jos, la ieşire, şi-i
dădu câteva lire bacşiş. Acum era noapte adâncă.
Vettore
pregătea cina, Sebastiano Procolo urcă din nou în biroul său, care răsuna tot
de muzică.
Dar,
cum se aşeză liniştit, colonelul auzi vocea difuzorului tulburându-se uşor, ca şi
cum ar fi' pătruns un zgomot nou. Încercă să învârtă butoanele, găsi alte postări,
dar nu reuşi să obţină sunetul clar de mai înainte. Părea chiar că zgomotul
străin, ca un foşnet confuz, tindea să crească tot mai mult: parcă provenea de
la un izvor mai îndepărtat decât acela al muzicii şi nu se suprapunea peste ea,
ci ieşea de dedesubt şi amesteca într-un unic bombănit notele instrumentelor.
Colonelul
deschise o fereastră în speranţa că muncitorul nu plecase încă; dar acela era
deja departe. Se auzi însă atunci strigătul coţofenei. Poate muncitorul uitase
ceva şi avea să se întoarcă? Nu, era Aiuti care venea să discute despre
afaceri.
Şi
Aiuti avea acasă un radio mic, dar nu se pricepea deloc. Cu toate acestea,
colonelul, care se indispuse, vru să-l facă să asculte aparatul său şi să-i
ceară o părere asupra ciudatului deranjament.
Se
auzi, dar în mod confuz, un fragment de operă.
—
E Faust, mi se pare, spuse Aiuti, dar dumneavoastră, colonele, aveţi dreptate,
parcă ar fi o voce dedesubt. Straniu, mai spuse după un timp Aiuti, s-ar zice
că e zgomotul pe care-l fac codrii când suflă vântul.
—
Zgomotul codrilor? întrebă colonelul.
—
Da, am spus şi eu aşa, ştiu doar că e imposibil.
Deranjamentul
neîncetând toată seara, Sebastiano Procolo trimise în ziua următoare să-l cheme
pe muncitor. Pus din nou să funcţioneze de către acesta, aparatul merse acum
perfect. Ba chiar muncitorul, la dorinţa lui Procolo, rămase până seara târziu.
—
Nu ştiu deloc ce putea să fi fost, declară el. Sigur, am mai auzit vorbindu-se
alteori de fenomene asemănătoare, pe care ştiinţa nu reuşeşte să le explice; şi
se-ntâmplă şi cu aparate din cele mai bune mărci.
Dar
şi în seara aceea, la câteva clipe după ce plecase muncitorul, colonelul auzi
amplificându-se din fundul difuzorului vaietul acela enigmatic. Sări numaidecât
la fereastră şi reuşi să-l cheme pe tehnician. Abia intrase acesta în birou,
fără ca măcar să fi atins aparatul, că plicticosul zumzet încetă deodată.
—
Nu ştiu nici eu ce să spun, făcu, încurcat, Procolo, dar garantez că de îndată
ce aţi plecat, zgomotul acela s-a şi auzit, identic cu cel de ieri, sunt sigur
că nu greşesc.
Muncitorul
îl privi perplex şi-ncepu să râdă.
—
Iertaţi-mă, ştiţi, râd pentru că faptul e tare curios. De altfel, sunt lucruri
care se întâmplă. Îmi amintesc, în război, pe când eram telefonist. O dată m-am
dus cu sergentul meu să dorm într-o vilă mare ai cărei stăpâni plecaseră. Erau
paturi la discreţie, şi aşa ne-am culcat în două camere diferite. Eu adormisem
deja când mă trezeşte sergentul. „Aud nişte zgomote, îmi spuse nervos, nu înţeleg
ce poate să fie, vino şi tu acolo un moment.” Mă duc eu, dar era o linişte de
mormânt. Mă întorc în camera mea şi-l văd pe sergent că se-ntoarce după câteva
minute. „Nu sunt poveşti, spune, iar am auzit zgomote.” Mă duc iar în camera
lui: tăcere. Şi cu toate acestea, sergentul acela era un flăcău curajos, care
nu se speria cu una cu două.
—
Nu văd cum se potriveşte povestea asta, obiectă colonelul, vizibil contrariat.
Doar n-am visat zgomotul acela.
—
Dar, în sfârşit, întrebă muncitorul, ce fel de zgomot e? Ce auziţi?
—
O, Doamne, nu-i uşor de spus, răspunse Procolo, e un fel de zumzăit. Uite,
imaginaţi-vă vuietul unei păduri când e vânt puternic.
Tehnicianul
dădu din cap:
—
Vă jur că nu înţeleg nimic. Dacă eventual mă mai chemaţi mâine, să încercăm să
schimbăm antena.
Muncitorul
fu rechemat, veni şi un inginer al firmei, fu schimbată poziţia antenei, dar
Procolo, când era singur, continua să audă vuietul acela profund, care urca de
la o depărtare infinită, se amplifica progresiv, înghiţea melodiile tenorilor,
viorilor şi ale orchestrelor întregi până când umplea toată casa.
Probabil
preocupat să nu pară ridicol, colonelul Sebastiano Procolo nu mai insistă ca
muncitorul să repare defectul radioului. Faptul îl aduse însă într-o stare de
turbare.
În
fiecare seară Procolo se încăpăţâna să deschidă aparatul, îl stingea îndată ce
zgomotul inexplicabil absorbea orice alt sunet, îl deschidea iar după câteva
minute, încerca una sau alta din lungimile de undă, se învârtea în sus şi în
jos, nervos, prin birou, sau stătea drept în faţa ferestrei, cu mâinile
împreunate la spate, fixând întunericul nopţii.
În
cele din urmă colonelul îl rugă pe Bernardi să vină în biroul său. Deschise
radioul şi când se auzi din difuzor zgomotul nefast, întrebă pe un ton plin de
aluzii:
—
Cunoşti zgomotul acesta, Bernardi? Îl cunoşti, nu-i aşa?
—
Din păcate, îl cunosc, răspunse celălalt, e din august de când mă chinuieşte.
—
Şi, la dracu', ce este?
—
Din august codrul se tânguie în toate nopţile. Niciunul dintre tovarăşii mei nu
ştie să spună de ce. Dar toţi simt că ceva merge prost. Şi eu, şi eu o simt. E
ca o ameninţare, în toate nopţile e aşa, şi copacul meu strigă. Pot spune că mă
pricep la brazi, şi aici schiţă un sărman surâs, dar nu înţeleg ce-i pe cale să
se întâmple. Ca şi cum o boală ar cloci în noi; şi noi n-o cunoaştem. Colonelul
tăcu un timp, apoi, arătând difuzorul, întrebă:
—
Dar cum de intră acolo înăuntru? Nu cumva aveţi vreun post de radio?
—
Nu, făcu Bernardi, repetând surâsul dinainte, chiar o staţie nu avem. Nu ştiu
nimic despre treaba asta. Pot spune doar un singur lucru: spre sfârşitul lui
iulie, îmi aduc aminte perfect, dinspre Fondo a venit un nor de fluturaşi albi
care a intrat în codru. Câteva nopţi au continuat să zboare. Şi eu doar atâta ştiu:
că de atunci a început chinul. Şi apoi tăcu.
Adevărul
se află abia primăvara, când din crăpăturile trunchiurilor ţâşniră mii şi mii
de viermi. Fluturii albi, aduşi la 26 iulie de misteriosul car, infestaseră
pădurea cu ouă, ouăle aşteptaseră căldura şi acum nenumărate omizi
verzi-galbene roiau în sus pe ramuri.
A
fost o primăvară sinistră. Imenşii brazi simţiră urcându-le pe trunchi fiinţele
acelea moi şi târâtoare, le simţiră răspândindu-se pe ei cu un susur slab.
Omizile înaintau îndrăzneţe, intonând nişte cântece prosteşti de-ale lor şi
urându-şi reciproc treabă bună. Mari nori cenuşii de formă înspăimântătoare
atârnau în zilele acelea pe cer, păsările erau răguşite, vânturile aveau miros
de ars şi de mucegai.
Începu
o omidă mică, dar născută înaintea tuturor: luă o frunză de brad, o rupse în
jumătate, o bucată o lăsă să cadă pe jos, cealaltă, începută de la peţiol, o
devoră cu o lăcomie nespusă. Făcu la fel cu a doua frunză; apoi o mâncă pe a
treia. Şi toţi fraţii săi împliniseră între timp distrugerea. Bernardi, ca şi
toate celelalte duhuri, nu se prea speriaseră; oricât de vorace, micile larve
nu ar fi putut desigur înghiţi toată pădurea, credeau ei. Dar viermii păreau că
se înmulţesc, în toată pădurea se auzea un ţăcănit neîntrerupt de frunze rupte.
Nu
pe toţi copacii se născuseră larve. Şi totuşi, nu fu cruţat niciunul. Omizile
se lăsau spânzurând în jos de pe crengi, în aer, cu ajutorul unor fire foarte
subţiri ca de păianjen. Le era de ajuns un vânt uşor, ca să înceapă să
penduleze. Unu-doi, unu-doi, îşi imprimau ele uşoare impulsuri, care măreau
mereu oscilaţia.
Apoi,
când ajungea o adiere mai puternică, hop! Se lăsau împinse, până atingeau
copacul vecin.
În
întreaga Pădure Bătrână se vedeau balansându-se aceste leagăne tăcute.
Pretutindeni erau roadere, mestecare, rotire în aer, schimb de chemări, râs mârşav
de mulţumire. Fie soare, fie ploaie, omizile acrobate continuau să se îndoape.
Distrugerea
continuă fără pauze. Nici Bernardi, nici Comisia Silvică interpelată nu ştiură
să găsească un remediu. Un specialist în silvicultură, adus special, spuse că
acum era prea târziu: ar fi trebuit distruse ouăle înainte să vină primăvara;
acum nu mai rămânea decât să se aştepte ca omizile să se transforme în
crisalide, pentru a le aduna pe acestea, pe cât era posibil.
Radioul
colonelului funcţiona acum în sfârşit bine. Pădurea Bătrână nu se mai tânguia
noaptea, ci zăcea într-o tăcere chinuită, pe când ramurile erau descojite şi pe
cer se profilau scheletele goale.
Ca
resursă extremă, Procolo se gândi chiar s-o interpeleze pe coţofană.
—
Există unul singur care poate salva brazii, răspunse pasărea. Ţi-o spun la
ureche: e Matteo. Dacă vrei, trimite-l la mine, îi voi da eu instrucţiuni.
Numaidecât
colonelul îşi chemă vântul.
—
Ascultă, Matteo, îi spuse, de data asta poţi să te reabilitezi. Doar tu poţi
salva codrul. Du-te la coţofană, care-ţi va da instrucţiunile.
Matteo
se simţi reînsufleţit la această ştire. Deci mai era cineva care să aibă nevoie
de el.
Toată
noaptea vântul stătu la sfat cu coţofana. Dimineaţa plecă cu mare elan,
străbătu valea, ajunse la un munte îndepărtat, acoperit de păduri, şi începu să
şuiere, strigând adunarea.
Înainte
de apusul soarelui, Matteo se înapoie la casa colonelului. Trăgea după el un
nor dens de mici făpturi zburătoare care scoteau un zumzet ascuţit: o armată de
ihneumone.
Aşa
cum făcuseră fluturii albi, ihneumonele se împărţiră dintr-odată în nenumărate
grupuri mici, împrăştiindu-se prin pădure. Erau insecte subţiri, cu aripile
transparente, cu corpul zvelt. Femelele, care erau mai numeroase, purtau un ac
lung în chip de coadă.
Începu
o vânătoare tare curioasă. Pe când masculii se-nvârteau ca să ochească prăzile,
femelele asaltau omizile devoratoare.
Pline
până în gât de mâncatul continuu, omizile nu ştiură să se apere. Nu avură nici
măcar timp să dea alarma, atât de neaşteptat fu atacul. Scoţând strigăte subţiri
pentru a se invita unele pe altele, ihneumonele se prăbuşeau peste omizi, le
apucau de peri, le strângeau între picioare, acoperindu-le de insulte. Apoi le
străpungeau cu acul cu o viteză surprinzătoare, în orice parte a trupului.
Exclamau: „Na-ţi medicamentul care te poate vindeca pentru totdeauna!” Sau:
„Numără câte îţi pun, că pe urmă va trebui să le scuipi!” Sau: „Ia-l şi pe ăsta
ca acont!” Şi alte asemenea expresii de ocară.
La
fiecare înţepătură de ac, ihneumonele vârau un ou în corpul omizilor.
În
toată Pădurea Bătrână, timp de câteva zile, se simţi un mare chef de luptă.
Fără să-i mai intereseze mâncatul, viermii se spânzurau pe firele lor, trecând
de pe o creangă pe alta într-o fugă disperată, sperând să poată scăpa. Dar
ihneumonele masculi îi ocheau oriunde se ascundeau. „Uite aici alt amic!” le
strigau soţiilor lor, făcându-le să vină în fugă în spinarea viermelui.
Câte
un vierme, la început, încerca să se opună ihneumonelor începând o luptă
furibundă. Dar foarte curând toţi ce convinseseră că, odată prinşi, nu mai
exista putinţă de scăpare. Doar una singură dintre atacante (mutilată la o
labă) fu asaltată la rândul ei de o duzină de omizi în acelaşi timp. Înainte ca
ai săi să ajungă s-o ajute, sărmana muri sufocată.
Vânătoarea
dură, sălbatică, câteva zile. Brazii, care nu mai erau devoraţi de omizi, îşi
făcură iluzii că flagelul s-ar fi sfârşit pentru totdeauna şi că viermii
străpunşi astfel, cu toate ouăle acelea în corp, ar fi avut puţine ore de
trăit.
Dar
viermii nu muriră. Abia eliberară ihneumonele terenul, că ei începură să se
dezmorţească, blestemând de durerea rănilor. Apoi tânguielile se stinseră
încet-încet. Găurile se cicatrizau iute. Suferinţele dispărură.
Aranjându-şi
perii, care se ciufuliseră groaznic, viermişorii începură iar să mănânce, ca şi
cum nimic nu s-ar fi întâmplat. Ba chiar le era mai foame decât înainte, înghiţeau
frunze peste frunze, în câteva ore se umpluseră ca nişte burdufuri mici.
Bernardi
îi povesti colonelului faptul, colonelul se răsti la Matteo, vântul îi ceru
explicaţii coţofenei, coţofana schiţă un rânjet sec.
—
Sunteţi nişte ignoranţi fenomenali, spuse pasărea. Mă uimiţi într-adevăr cu
întrebările astea tâmpite!
Vântul
nu avu curajul să insiste, ca să primească lămuriri; evident, făcuse o impresie
proastă.
În
vâlcelele adânci se topeau acum ultimele pete de zăpadă, era o zi caldă de
aprilie şi puii veveriţelor luau primele lecţii de căţărat, când una dintre
omizile răutăcioase îi spuse unei soaţe, cu gura încă plină de mâncare:
—
Nu ştiu, dar azi am o senzaţie ciudată. Ca şi cum aş avea ceva în mine care se
mişcă. E adevărat că de bine, mă simt bine. M-am îngrăşat cu jumătate de gram
în ultima săptămână.
—
Taci, făcu soaţa, că nici eu nu-s azi în apele mele. Am mâncat prea mult, draga
mea, şi s-au produs umori rele care acum ne circulă prin corp.
În
momentul acela, o a treia omidă, la o distanţă de doi centimetri, scoase un ţipăt
ascuţit, scuipă frunza pe care o mesteca şi se dădu peste cap. Atunci, lucru
groaznic de spus, pielea ei se-ngroşă rapid în mai multe puncte, ca acoperită
de nişte furuncule fulgerătoare, apoi bubuliţele se sparseră şi din craterele
minuscule apărură căpşoare de viermişori. Ieşiţi în aer liber, creaturile
acestea scoaseră un suspin de uşurare, felicitându-se pe rând cu urări de tot
felul, ieşiră încet şi cu restul corpului, pe când larva răutăcioasă horcăia,
urlând de durere. Când ultimul viermişor ieşi (erau cu totul vreo patruzeci),
vandala omidă se întinse moartă pe loc.
—
Blestem! strigă prima omidă, distrusă de groaznicul spectacol. Ouăle
ihneumonelor au scos la iveală viermii aceia! Iar noi suntem pierdute!
Omida
înţelesese situaţia. Introduse în trupurile viermilor devastatori, ouăle
ihneumonelor se deschiseseră şi din ele ieşiseră viermişori mici. Şi pe când îşi
umpleau burta, vandalele nu bănuiau că hrănesc astfel şi noile creaturi care
creşteau în sânul lor.
Venise
sfârşitul. Fiii ihneumonelor se trezeau; trecându-şi un cuvânt de ordine,
năvăleau afară, spărgând învelişul omidei. Şi aceasta, sfâşiată, murea.
Explozii
de urlete sfâşietoare se ridicară unul după altul în pădure. De cum dădea semne
că se simte rău, larva, condamnată, era părăsită de tovarăşii ei, care nu mai
suportau spectacolul atroce; rămânea singură să aştepte ieşirea viermişorilor,
supliciul mortal. Chiar şi omizile dotate cu mai mult curaj nu rezistau la
durerea înspăimântătoare; odată anulată orice amintire de demnitate, se tăvăleau
pe jos, scuipând blesteme din cele mai vulgare, cu gura plină de bale.
—
Ajunge, ajunge! strigau păsărelele, zguduite de înfiorătorul spectacol. Dar
prăpădul nu dură puţin. Nu era nici măcar o omidă care să nu fi suferit injecţia
aceea cu ouă, nici măcar una care să poată scăpa. Din crengi era un fel de
ploaie: muribunde, omizile se prăbuşeau la pământ cu un pocnet uşor.
<Notă>
Vocea omizilor, bineînţeles, chiar în
aceste paroxisme de furie şi de durere, nu era mare lucru în comparaţie cu, să
spunem, vocea păsărilor. Urechea omenească nu reuşeşte, în general, să o
perceapă.
În
Pădurea Bătrână se lăsă o mare tăcere. Chiar şi vântul Matteo era departe, ca
să-şi anunţe fapta miraculoasă. Nu mai părea cel de acum câteva zile, atât de
ridicat îi era moralul şi atât de vioi mersul. Nimeni într-adevăr nu-i putea
refuza recunoştinţa. Şi totuşi, în asemenea situaţie îşi dădu atâta importanţă
încât reuşi să-i dezguste şi pe puţinii care-i mai păstrau oarecare simpatie.
În
cea de-a treia zi de când începuse prăpădul nu mai rămăseseră în Pădurea
Bătrână decât câteva zeci de omizi. Frământate de măcelul tovarăşelor lor, ele
pierduseră orice poftă de mâncare şi aşteptau mute să le sune ceasul.
—
Poate că am scăpat, remarcă o optimistă disperată. E drept că ihneumonele ne-au
împuns şi pe noi, dar se poate să nu ne fi umplut cu ouă. Poate avem doar doi
sau trei în corp din viermişorii aceia infernali. Poate vom scăpa. Cine ştie,
de altfel, nu e exclus ca în noi ouăle să fi putrezit, fără să fi scos nimic.
Nici n-ar fi ceva nemaipomenit.
Fraza
îi fu retezată de un spasm acut. Pe spinare se formară instantaneu zeci de
protuberante. Perii, prin reacţie nervoasă, se zbârliră ca arcurile de ceas.
Era moartea. Mute de spaimă, celelalte omizi se retraseră, cu figuri de
circumstanţă, care de-o parte, care de alta.
În
cea de-a patra zi nici măcar o omidă nu mai era în viaţă. Între timp, larvele
ihneumonelor intraseră în gogoaşe, ieşind din circulaţie. Şi Pădurea Bătrână
rămase singură, sfâşiată ici şi colo, dar liberă şi purificată: pretutindeni
domnea o mare linişte, proprie convalescenţei.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu