A sasea aventură pe mare
După ce sfârşi de povestit călătoria prin Egipt, baronul încercă
să se ridice şi să meargă la culcare. Dar fiindcă nu vroia să-i refuze cu totul
pe ascultătorii săi, care-l aclamau şi-l copleşeau cu rugăminţi, le povesti
câte ceva din isprăvile minunaţilor săi slujitori.
- De la călătoria mea în Egipt - începu el - ajunsesem alfa şi
omega pentru sultan, înălţimea sa nici că mai putea să trăiască fără mine şi mă
poftea fără greş la fiecare prânz şi cină.
Trebuie să recunosc, domnii mei, că dintre toţi mai marii
pământului, împăratul turcilor are masa cea mai aleasă. Dar lucrul acesta
priveşte numai mâncarea, iar nu şi băutura, căci, după cum prea bine veţi fi
ştiind, legea lui Mahomed îi opreşte pe drept-credincioşi să bea vin. Aşadar,
când te afli la un banchet oficial turcesc, trebuie să-ţi muţi gândul de la un
păhărel de vin bun.
Dar ceea ce nu-i îngăduit oficial, se îngăduie, nu arareori, în
ascuns, şi trecând peste oprelişte, sunt mulţi turci care ştiu tot atât de bine
cât ştie şi un popă nemţesc ce gust are un păhărel cu vin. Şi aşa stăteau lucrurile
şi cu înălţimea sa otomană.
La mesele oficiale, la care lua parte de obicei şi muftiul, nici
nu se pomenea măcar de vin. După masă, însă, mai totdeauna îl aştepta pe
înălţimea sa o sticlă de preţ, într-o cămăruţă.
Odată, marele sultan îmi făcu un semn tăinuit, să merg după el în
cămăruţă. După ce ne-am zăvorât amândoi acolo, el a deschis un dulăpior şi,
scoţând o sticlă, mi-a zis:
- Ascultă, Munchhausen, eu ştiu că voi, creştinii, vă pricepeţi ce
înseamnă un pahar cu vin bun. Iată, mai am aici o singură sticlă cu vin de
Tokay. Cred că n-ai băut de când eşti ceva mai de soi. Apoi înălţimea sa îmi
turnă şi mie şi sieşi şi ciocnirăm. Ei, ce zici? Nu-i aşa că e pe cinste?
- Vinişorul nu e rău, înălţimea voastră, adăugai eu. Totuşi, cu
îngăduinţa înălţimii voastre, trebuie să mărturisesc că la Viena, la răposatul
împărat Carol al VI-lea, am băut unul mult mai bun. Pe legea mea! Ehei, dacă
înălţimea voastră ar gusta numai o dată din acela...
- Prietene Munchhausen, nu-ţi pun cuvântul la îndoială, dar este cu
neputinţă să existe un vin de Tokay mai bun ca ăsta. Cândva, un cavaler maghiar
mi-a dăruit sticluţa pe care o vezi. Şi o asemenea dărnicie nu-l cuprindea
decât foarte rar, foarte rar.
- Minciuni, înălţimea Voastră! Domnii unguri nu se prea prăpădesc
cu darurile. Şi e o deosebire, nu glumă, de la un Tokay la altul! Hai să punem
rămăşag că într-un ceas vă aduc chiar din pivniţele împărăteşti o sticlă de
Tokay care să-l dea cu totul de ruşine pe ăsta!
- Munchhausen, mi se pare că baţi câmpii!
- Ba nu bat câmpii de fel. Am spus că într-un ceas aduc din
pivniţele împărăteşti de la Viena o sticlă cu vin de Tokay, care să fie cu
totul altceva decât poşirca asta.
- Munchhausen, Munchhausen! Vrei să-ţi râzi de mine, şi asta nu
îngădui. Te ştiu om cu vorba întreagă şi iată, acum, parcă-mi vine să spun că
ai început să tai la piroane.
- De credeţi aşa, înălţimea Voastră, am să o dovedesc. Dacă nu mă
voi ţine de cuvânt - căci sunt duşmanul neîmpăcat al tuturor pălăvrăgelilor - să
puneţi să mi se reteze capul. Oricum, capul meu nu e chiar o nimica toată. Pe
ce vă prindeţi?
- Bate palma! Iţi iau vorba de bună. Dacă sticla de Tokay nu e
aici când or fi ceasurile patru, am să mă arăt fără milă, şi unde-ţi stau
picioarele, acolo îţi va sta şi capul, căci nici pe cel mai bun prieten nu-l
las să-şi râdă de mine. Însă dacă-ţi vei ţine cuvântul, după cum ai făgăduit,
vei putea ridica din tezaurul meu atât aur, argint, mărgăritare şi pietre
preţioase cât va fi în stare să ducă omul cel mai puternic.
- S-a făcut! îi răspunsei. Şi cerând cerneală şi o pană de scris,
am ticluit pentru împărăteasa-regină Măria Tereza următorul răvaş: "De bună
seamă că Majestatea Voastră, în calitate de moştenitoare universală, aţi
moştenit şi pivniţa de la răposatul şi în veci slăvitul Domniei Voastre
părinte. Să cutez oare a mă ruga prin aducătorul răvaşului de faţă pentru o
sticlă cu vin de Tokay, din cele de care am băut ades la prea slăvitul vostru
părinte? Dar să fie din cel mai bun, că e vorba de un rămăşag! Rămânând prea
plecat supus, în orice împrejurare, stărui mai departe...".
Pentru că trecuseră cinci minute după trei, am dat răvaşul, fără
să-l mai lipesc, alergătorului meu, care şi-a scos greutăţile de la picioare şi
a întins-o de îndată spre Viena. În răstimp, sultanul şi cu mine am băut şi
ceea ce a mai rămas din sticlă, în aşteptarea vinului celui mai bun.
Bătu trei şi un sfert, trei şi jumătate, patru fără un sfert şi
nicio veste de la alergătorul meu. Trebuie să mărturisesc că încetul cu încetul
începuse să mă ia cu călduri, fiindcă mi se părea că înălţimea Sa se uită din
când în când la şnurul de la clopoţel, spre a suna şi a trimite după gâde. Mi-a
mai fost însă îngăduit să ies până în grădină, ca sa iau aer. Dar au şi început
să se ţină de mine câteva suflete milostive, care nu mă mai scăpau din ochi.
Când arătătoarele ajunseseră la trei şi cincizeci şi cinci de
minute, mă copleşi spaima şi trimisei în grabă după ascultătorul şi după
vânătorul meu. Ei sosiră numaidecât. Îl culcai pe ascultător cu burta la
pământ, să tragă cu urechea dacă nu cumva îmi aude alergătorul venind. El spuse,
spre marea mea groază, că puşlamaua a adormit adânc, pe undeva, la mare
depărtare de noi, şi că sforăie din răsputeri. Nici n-a auzit bine lucrul
acesta bravul meu vânător, că s-a şi repezit într-un foişor ceva mai înalt şi
după ce s-a ridicat pe vârfurile picioarele a strigat:
- Pre legea mea! Iacă leneşul ăla cum doarme sub un stejar, tocmai
la Belgrad, cu sticla lângă el. Las' că îl gâdil eu oleacă!
Şi, zicând aceasta, puse de îndată la ochi puşca kuchenreuteriană
şi slobozi întreaga încărcătură în coroana capacului sub care dormea
alergătorul. O grindină de ghindă, de rămurele şi de frunze căzu peste cel
adormit, trezindu-l şi făcându-l să se salte în aşa fel (vezi bine, ticălosului
îi era şi lui teamă că dormise prea mult), încât sosi în faţa cămăruţei
sultanului la ora trei, cincizeci şi nouă de minute şi jumătate cu sticla şi cu
un răvaş scris de însăşi mâna Mariei Tereza. Ce bucurie a fost, nu vă mai spun.
Cum mai sorbea din vin Înălţimea Sa Turcalete!
- Munchhausen îmi spuse el, să nu mi-o iei în nume de rău dacă voi
păstra numai pentru mine sticla aceasta. Voi, la Viena, o duceţi mai bine decât
mine. O să vă pricepeţi voi să vă mai faceţi rost de vin!
Apoi închise sticla în dulăpior, băgă cheia în buzunarul
pantalonilor şi sună după marele vistiernic. O, ce clinchet de argint îmi
ajunse la urechi!...
- Trebuie să-ţi plătesc rămăşagul! Ascultă porunci el apoi marelui
vistiernic, prietenul meu Munchhausen va lua din vistierie atât cât va putea să
ducă omul cel mai puternic.
Marele vistiernic făcu o plecăciune atât de adâncă în faţa
stăpânului său, încât se izbi cu nasul de podea. Mie, însă, sultanul îmi
strânse mâna cu dragoste şi aşa l-am părăsit.
După cum lesne vă puteţi închipui, domnii mei, n-am zăbovit nicio
clipă să folosesc încuviinţarea dată. Poruncii mai întâi să vină herculele meu,
cu odgoanele lui lungi, de cânepă şi coborâi la vistierie. De bună seama că nu
v-aţi fi dat osteneala să culegeţi ceea ce a lăsat în urma lui năzdrăvanul meu,
după ce şi-a legat boccelele. Gonii apoi cu prada mea drept în port, luai acolo
cu chirie cel mai mare vas de comerţ ce se putea găsi şi, după ce-l încărcai
până în vârf, întinsei pânzele, pornind împreună cu slujitorii mei ca să-mi pun
la adăpost comoara, înainte de a se ivi cine ştie ce neplăceri.
Dar de ce m-am temut, tot n-am scăpat. Marele vistiernic, lăsând
porţile vistieriei date de perete - fiindcă, fie vorba între noi, nici nu mai
era mare nevoie să le închidă - a dat buzna la sultan şi i-a dus vestea despre
neîntrecuta mea pricepere în a-i îndeplini încuviinţarea.
Vă închipuiţi cât l-a mâniat pe sultan o asemenea veste. Căinţa că
s-a pripit l-a cuprins curând. De aceea el a poruncit mai marelui peste
amiralii săi să pornească în urmărirea mea cu toată flota şi să mă convingă
prin vicleşug că nu aşa ne-a fost rămăşagul. Nu călătorisem nici două mile
întregi pe mare, când iacătă întreaga flotă de război turcească după mine, cu
toate pânzele întinse. Şi, ca să vă spun drept, simţii cum mi se clatină iar
capul, tocmai când începusem să cred că-l pot purta fără teamă pe umeri. Dar îl
aveam la îndemână pe suflătorul meu, care îmi spuse:
- Nu vă fie frică, mărite baron.
Omul se urcă apoi pe puntea din pupa vasului, îndreptându-şi o
nară spre flota turcească şi una înspre propriile noastre pânze şi suflă o
porţie de vânt atât de serioasă, încât nu numai că împinse înapoi, în port,
flota cu catargele, pânzele şi arborada stricate, dar şi propria noastră
corabie o mână atât de repede, încât peste câteva ceasuri ajunserăm cu bine în
Italia.
Dar m-am folosit prea puţin de comoara mea. Căci în Italia sărăcia
şi cerşetoria sunt atât de mari, iar poliţia atât de proastă, încât, mai întâi,
fiindcă sunt un suflet prea milostiv, m-am văzut silit să împart cea mai mare
parte din ce aveam cerşetorilor de pe străzi. Cât mi-a mai rămas, mi-a răpit în
drum spre Roma o ceată de tâlhari,
- Dar iată, domnilor, că acum e într-adevăr vremea să
mă duc la culcare. Somn uşor!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu