Foarte departe, în Prusia
Orientală, avea loc o întâlnire între toţi comandanţii corpurilor de armată germane.
Erau acolo numai generali cu vipuşcă roşie la pantalonii impecabil călcaţi.
Tresele aurite de pe petliţe rivalizau în strălucire cu crucile de cavaler care
atârnau la piepturile lor... Cu monoclul la ochi, studiau uriaşele hărţi ale
uriaşului front şi petreceau ore întregi mutând de colo‑colo steguleţe cu ac.
Fiecare steguleţ însemna o divizie de optsprezece sau douăzeci de mii de oameni
pe care o mutau cu vârfurile degetelor. Să te faci remarcat de micul Führer
isteric, să‑l mulţumeşti, însemna mai multă putere, mai multe onoruri, mai
multă glorie.
Aşa vorbea comandantul corpului
nostru de armată comandanţilor diviziilor ce ascultau ordinele sale, printre
care se afla şi cel al diviziei din care făcea parte şi 27 blindate. Pe urmă
autorul asasinatelor în masă, gras, medaliat, cu monoclu, cu umerii auriţi,
salută cu un aer marţial şi se întoarse la cartierul său general aflat departe,
foarte departe de linia întâi, în timp ce comandanţii de divizie se îndreptară
spre propriile lor cartiere generale ca să pregătească ofensiva, în vreme ce
porcii cu monoclu puteau să‑şi vadă mai departe de frumoasele lor hărţi cu
steguleţe.
O SOARTĂ GLORIOASĂ
— Afară, afară! urla Bătrânul.
Săriţi, pentru Dumnezeu! S‑a terminat cu 27 blindate.
Douăzeci de minute mai târziu cele
şase sute de tancuri ale noastre nu mai erau decât şase sute de grămezi de
fiare răsucite şi arse. Apoi a sosit colonelul von Lindenau, a aruncat o
privire asupra tancurilor distruse şi ne‑a spus plictisit:
— Toţi cei rămaşi întregi se vor
regrupa pe vechile poziţii. Regimentul 27 nu mai contează acum, când cei din
Luftwaffe l‑au făcut terci.
Căci avioanele fuseseră ale
noastre. Nu înţelegeam cum de putusem fi bombardaţi chiar de Stukas‑urile
noastre.
Câteva zile mai târziu eram iar
băgaţi până la gât, cu tancuri noi şi cu echipaje aduse în cea mai mare viteză
de la Harkov.
Atunci am descoperit, spre groaza
mea, cât de mult îţi poate otrăvi războiul minţile.
Am urât întotdeauna războiul şi îl
urăsc şi azi, am făcut totuşi ceea ce n‑ar fi trebuit să fac, ceea ce uram şi
condamnam şi am regretat mereu că am făcut‑o, neînţelegând niciodată cum de am
putut să o fac...
Am văzut prin periscop un
infanterist rus sărind dintr‑o groapă şi fugind disperat către următoarea. Automat,
l‑am ochit şi am tras o rafală scurtă. Gloanţele au scurmat pământul din jurul
lui, dar nu l‑au atins. Când ne‑am apropiat, a sărit spre următoarea gaură,
ţopăind ca un iepure. Din nou gloanţele au scurmat pământul în jurul lui. Pluto
s‑a pus şi el pe tras, dar n‑a reuşit mai mult. Râzând cu lacrimi, Porta l‑a
ridicat pe Stalin până la fanta de observaţie ca să se poată bucura şi el de
spectacol.
— Ia uite ce fac trăgătorii noştri
de elită.
Rusul era, probabil, înnebunit de
frică şi alerga acum în cerc. Mitralierele au lătrat. Alerga în continuare!
Imposibil. Şi totuşi, adevărat.
Bătrânul şi Stege hohoteau alături de Porta, iar Stege exclamă:
— V‑aţi hotărât să‑l faceţi scăpat
pe zărghitul asta?
Omul sărise într‑o pâlnie de obuz.
Am ochit cu aruncătorul de flăcări şi am trimis un jet la rasul ierbii. M‑am
întors spre Bătrânul şi am rânjit:
— Dacă se mai scoală şi acum...
— Ia uită‑te puţin prin periscop!
Nu mai văzusem aşa ceva. Negru de
funingine, dar neatins, alerga de nebun şi a dispărut într‑o casă. Porta, Stege, Pluto, Bătrânul se distrau grozav. Era acum o problemă de onoare
să‑l dobor pe amărât. Am tras în casă până când a luat foc...
Mi‑am salvat onoarea. Cum de am
putut să fac aşa ceva? Cum de am putut să mă năpustesc asupra unui om doar ca
să‑mi satisfac amorul propriu şi vanitatea?
Dar am făcut‑o şi voi avea mereu
remuşcări. Războiul cu zgomotul lui, cu flăcările şi asasinatele intrate în rutină,
mă otrăvise ca pe toţi ceilalţi.
Chiar şi nazistul cel mai fanatic
trebuia să admită că marea ofensivă germană era un eşec, iar noi nu făceam
decât să ne retragem. Un ultim efort, pe toată lungimea frontului, pentru a
încerca să răsturnăm, in extremis, norocul armelor. Compania noastră, ajunsă
până la Biriuţk, a surprins o unitate de cavalerie aflată în refacere şi a
distrus‑o. În câteva minute am transformat oameni şi cai într‑o masă hăcuită.
Oamenii epuizaţi urlau, sângerau, iar caii alergau speriaţi. Pe urmă ne‑am
retras, căci porniseră spre noi un mare număr de T‑34.
Peste tot acelaşi lucru. Lupte
dure. Pierderi inimaginabile.
Am masacrat un regiment aflat în
încercuire şi care, la fel ca 104 grenadieri, nu putuse sau nu voise să se
predea. Trei ore de căsăpire metodică. Strigătele lor erau îngrozitoare. Când
a venit ordinul de încetare a focului, spectacolul era apocaliptic: arme şi
camioane făcute ţăndări, soldaţi mutilaţi îngrozitor şi niciun bărbat printre
toţi aceşti soldaţi, doar femei, dintre care multe erau tinere şi frumoase, cu
superbi dinţi albi şi mâini micuţe şi îngrijite.
Aceste extraordinare fapte de arme
au avut loc la mai puţin de doi kilometri de Lioni.
Bătrânul era vânăt.
— Trebuie să jurăm că acela dintre
noi, sau aceia dintre noi care vor supravieţui acestui măcel va scrie o carte
despre mizeriile pe care le trăim. O carte care să facă înţeles poporului
german, rus, american, tuturor popoarelor, ce porcărie uriaşă este războiul! O
carte care să le facă viaţa imposibilă tuturor acelor gunoaie cu pieptul plin
de medalii şi care zdrăngăne din săbii...
Primisem ordinul să distrugem totul
pe măsură ce ne retrăgeam. Rezultatul — faimoasa tactică a „pământului
pârjolit" — era de nedescris. Poduri, oraşe, drumuri şi căi ferate erau
dinamitate. Depozitele de alimente ce rămâneau în urmă erau stropite cu
benzină, gudron sau cu conţinutul latrinelor. Nesfârşitele câmpuri, superbele
lanuri de floarea‑soarelui, ardeau sau erau tăvălite, sub tancuri şi
tractoare. Porcii şi celelalte animale domestice erau tăiaţi şi duşi la soare
ca să se împută în câteva ore. Peste tot capcane. O casă rămasă în picioare sărea
în aer, de exemplu, când deschideai uşa. Oriunde ţi‑ai fi aruncat privirea nu
vedeai decât distrugeri, dezolare şi moarte.
Conform tradiţiei, 27 blindate s‑a
apropiat în câteva săptămâni de pierderea în întregime a efectivelor sale,
căci, evident, noi formam ariergarda şi luptam în permanenţă împotriva
forţelor ruseşti superioare în număr şi tehnică de luptă. O singură diferenţă
faţă de retragerile anterioare: nu mai primeam efective de completare. Sursa se
epuizase în sfârşit? În câteva săptămâni, poate în câteva zile unitatea urma să
se destrame.
Deplasarea pe drumuri devenise
imposibilă, atât erau de dense coloanele de cavalerie, de infanterie, de
artilierie şi de blindate aflate în debandadă. Şiruri interminabile de
camioane, de tancuri, de tunuri, de cai şi de oameni trudeau disperate pe
drumurile nisipoase, acolo unde praful şi căldura făcea viaţa, sau ce mai rămăsese
din ea, un coşmar înfiorător. Pe câmpuri, de o parte şi de alta a drumului,
şerpuiau coloane nu mai puţin nesfârşite, nu mai puţin amestecate, de oameni şi
de animale, dar aceştia erau civili. Se târau
vehicule dintre cele mai ciudate, trase de o mârţoagă bătrână, de o vită sau de
un măgar, un câine, un om. Asta în cazul în care refugiaţii nu‑şi duceau totul
în cârcă.
Lucru ciudat, aviaţia rusă era
inactivă. Dacă n‑ar fi fost aşa, războiul s‑ar fi terminat cu un an mai
devreme. Când un vehicul cădea în pană, fie că era vorba de un tanc, de un
camion, sau de o maşină, nici nu se punea problema să‑l repari. Un car de
asalt îl împingea într‑un şanţ ca să nu‑i stânjenească pe ceilalţi. Nenumăraţi
soldaţi ajunşi la capătul puterilor cădeau şi ei în şanţuri, rugându‑ne să‑i
luăm la bord. Dar nu aveam dreptul să o facem şi ţi se sfâşia inima să‑i
asculţi fără să‑ţi poţi înăbuşi conştiinţa că nu iei sus măcar pe unul. Nimeni nu se oprea,
nimeni nu‑i aduna. Tanc după tanc treceau cu zgomot asurzitor, înecându‑i într‑un
nor de praf cald şi disperare. Refugiaţii cădeau şi ei cu sutele şi rămâneau
acolo epuizaţi, muribunzi sau morţi, în orice caz incapabili să meargă mai
departe prin căldura stepei. Şi nimeni nu avea grijă de ei.
Din locul şoferului, aflat în
partea din faţa a tancului, Portă urla:
— Asta da retragere, băieţi! Îmi
aminteşte de campania din Franţa, când toată lumea îşi croia drum înaintea
noastră, dar pe vremea aceea pârţâitoarele noastre erau mai leneşe! Acum putem
să batem orice record şi‑mi tai o mână dacă Goebbels nu se laudă acum cu
performanţele noastre extraordinare. Dacă o ţinem tot aşa, suntem la Berlin de
ziua mea. Iar tu, Stalin, fârtate, o să ai un costum civil în locul
nenorocitei ăsteia de uniforme pe care e porţi şi‑o să te las să‑l zgârii la
fund pe Adolf! Sunteţi cu toţii invitaţi, băieţi. O să facem piure din cartofi
adevăraţi şi ciorbă de porc şi găluşte cu prune şi tot ceea ce vă mai doriţi.
Şi‑o să‑l căutăm pe Asmus cu picioarele lui de lemn!
Pe urmă ne‑a întins o sticlă şi am
băut cu toţii pentru apropiata înfrângere a trupelor prusaco‑naziste.
Înainte de a părăsi definitiv Harkovul, băieţii au distrus totul.
Harkovul era un oraş mare, cam cât Copenhaga şi locuit, la începutul
conflictului, de aproape nouă sute de mii de oameni. Harkov era unul dintre
cele mai frumoase oraşe ale Uniunii Sovietice şi era la fel de renumit ca
Moscova şi Odesa. Trei sute de mii de locuitori au fost ucişi. Aşa anunţa plin
de mândrie generalul Zeitzler într‑un ordin de zi. Harkov a fost restlos
vernicktet - Nimicit
cu desăvârşire.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu