TREI
Camera era prea mare,
tavanul prea sus, uşile prea înalte, iar mocheta albă părea un strat proaspăt
de zăpadă căzut la Lacul Arrowhead. Peste tot oglinzi lungi şi ornamente de
cristal. Mobila sidefie avea garnituri cromate, iar imensele draperii sidefii
cădeau în falduri pe covorul alb, la un metru de ferestre.
Albul făcea ca
sidefiul să pară murdar, iar sidefiul făcea ca albul să pară livid. Ferestrele
dădeau spre dealurile peste care coborâse înserarea. În curând avea să plouă.
În aer începuse să se simtă o apăsare.
M-am aşezat pe
marginea unui fotoliu moale şi adânc şi-am privit-o pe doamna Regan. Merita s-o
priveşti. Am fost sigur c-are să-mi dea de furcă.
Stătea întinsă pe un
şezlong modern şi îşi scosese papucii, aşa că m-am uitat lung la picioarele
încălţate în ciorapi de mătase foarte fini. Picioarele păreau aşezate pentru a
fi privite. Erau vizibile până la genunchi, iar unul mult mai sus. Genunchii
aveau gropiţe, nu erau osoşi sau ascuţiţi. Pulpele erau frumoase, gleznele
lungi şi subţiri şi cu o linie destul de armonioasă pentru a inspira un poem
muzical. Doamna Regan era înaltă, ciolănoasă şi voinică. Îşi sprijinea capul pe
o pernă de mătase sidefie. Avea păr negru, sârmos, pieptănat cu cărare la
mijloc, şi ochii negri şi fierbinţi ai portretului din hol. Gura şi bărbia îi
erau frumos desenate. Buzele îi atârnau în jos, cu o expresie posacă, iar cea
inferioară era plină.
Avea alături un pahar.
Luă o înghiţitură şi mă urmări cu răceală peste marginea paharului.
— Aşadar, eşti
detectiv particular. Am crezut că nu există în realitate, ci doar în cărţi. Sau
că sunt nişte stârpituri slinoase care cotrobăie prin hoteluri.
N-aveam ce să-i
răspund, aşa încât am lăsat-o să continue. Aşeză paharul pe braţul plat al
şezlongului, făcu să sclipească smaraldul de pe deget şi îşi netezi părul. Îmi
spuse încet:
— Ţi-a plăcut tata?
— Da.
— Ţine la Rusty.
Presupun că ştii cine-i Rusty?
— Hm.
— Rusty era practic şi
vulgar, uneori, dar era un om în carne şi oase. Şi îl distra formidabil pe
tata. Rusty n-ar fi trebuit să plece astfel. Tata a regretat foarte mult, deşi
nu recunoaşte. Sau ţi-a spus ceva?
— A pomenit parcă.
— Nu prea vorbeşti
mult, nu-i aşa, domnule Marlowe? Tata însă ţine să-l găseşti pentru el, nu?
Profitând de pauză, am
privit-o politicos.
— Da şi nu.
— Asta nu prea-i un
răspuns. Crezi că-l poţi găsi?
— N-am spus c-am să
încerc. De ce nu vă adresaţi Biroului de persoane dispărute? Dispun de o
organizaţie întreagă. Nu-i o treabă pentru un singur om.
— O, tata nici nu se
gândeşte să apeleze la poliţie.
Mă privi din nou calm
peste pahar, apoi îl goli şi sună. Pe o uşă laterală intră o servitoare. O
femeie de vârstă mijlocie, cu faţă lunguiaţă, galbenă şi blândă, cu nas lung,
fără bărbie şi cu ochi mari şi umezi. Semăna cu un cal bătrân şi simpatic
trimis la păscut după ce-a adus servicii îndelungate. Doamna Regan îi făcu semn
cu paharul gol, iar servitoarea îi mai amestecă o băutură, i-o dădu şi ieşi din
odaie, fără să scoată o vorbă, fără să-mi arunce o privire.
Când uşa se închise,
doamna Regan spuse:
— Ei, ce-ai de gând să
faci?
— Cum şi când a
întins-o Regan?
— Nu ţi-a spus tata?
Am plecat capul şi
i-am rânjit. Se înroşi. Ochii ei negri aruncau văpăi de mânie.
— Nu înţeleg de ce te
crezi obligat să faci pe şmecherul, se răsti ea. Şi nu-mi place purtarea
dumitale.
— Nici eu nu mă
înnebunesc după a dumneavoastră, i-am răspuns. Nu eu am cerut să vă văd. Mă
lasă rece că mă luaţi de sus, sau că în locul dejunului beţi o sticlă de
whisky. Mă lasă rece că-mi arătaţi picioarele. Sunt foarte frumoase şi mă
bucur să le fac cunoştinţă. Mă lasă rece că nu vă place purtarea mea. Am
maniere foarte proaste. Îmi dau bătaie de cap în serile lungi de iarnă. Şi nu
vă mai pierdeţi vremea încercând să mă trageţi de limbă.
Trânti paharul atât de
violent, încât băutura sări pe o pernă sidefie. Îşi aruncă picioarele pe podea şi
se sculă cu ochii arzând de mânie şi cu nările larg dilatate. Avea gura
deschisă iar dinţii strălucitori mă ameninţau. Pumnii i se înălbiseră.
— Nimeni nu mi se
adresează astfel, spuse ea gros.
Am rămas nemişcat şi
i-am rânjit. Îşi închise gura foarte încet şi se uită jos la băutura vărsată.
Se aşeză pe marginea şezlongului şi îşi prinse bărbia în palmă.
— Dumnezeule, ce
namilă brună şi arătoasă! Ar trebui să te calc cu Buickul.
Am frecat un chibrit
pe unghie şi de data asta s-a aprins. Am pufăit fumul şi-am aşteptat.
— Urăsc bărbaţii
autoritari, spuse ea. Pur şi simplu, îi urăsc.
— La urma urmei de ce
vă temeţi, doamnă Regan?
Ochii i se înălbiră.
Apoi se întunecară până părură doar pupile. Nările îi fremătau.
— Nu te-a chemat
câtuşi de puţin în legătură cu el, spuse ea ca o voce încordată, care trăda
încă urme de mânie. În legătură cu Rusty. Nu-i aşa?
— Întrebaţi-l mai bine
pe el.
Se enervă din nou.
— Ieşi afară! Ieşi
dracului afară!
M-am ridicat.
— Stai jos! se răsti
ea.
M-am aşezat la loc. Mă
împungeam cu un deget în palmă şi aşteptam.
— Te rog, spuse ea. Te
rog. Ai putea să-l găseşti pe Rusty... dacă tata ar voi s-o faci.
Nu i-a mers nici de
data asta. Am dat din cap şi-am întrebat-o:
— Când a plecat?
— Într-o după-amiază,
acum o lună. A plecat pur şi simplu, cu maşina lui, fără să spună o vorbă.
Maşina a fost găsită undeva într-un garaj particular.
— Cine-a găsit-o?
Deveni iar vicleană.
Întreg trupul părea că i se destinde. Apoi îmi zâmbi cuceritor:
— Nu ţi-a spus deci.
Vocea îi era aproape
veselă, ca şi cum m-ar fi păcălit. Poate că reuşise.
— Ba da, mi-a vorbit
despre domnul Regan. Dar nu m-a chemat pentru el. Asta încercaţi să scoateţi de
la mine?
— Sunt convinsă că nu
mă interesează să scot nimic de la dumneata.
M-am ridicat din nou.
— Atunci am să plec.
N-a spus nimic. M-am
îndreptat spre uşa mare, înaltă şi albă prin care intrasem. Când m-am uitat
înapoi, doamna Regan îşi prinsese buza între dinţi şi o frământa, ca un căţel
jucându-se cu ciucurii unui covor.
Am ieşit, am coborât
scara cu dale pân-am ajuns în hol, iar majordomul apăru de undeva, aducându-mi
pălăria. Am pus-o pe cap în timp ce-mi deschidea uşa.
— Ai făcut o greşeală,
i-am spus. Doamna Regan nu voia să mă vadă.
Îşi înclină capul cu
păr argintiu şi îmi răspunse politicos:
— Regret, domnule. Fac
multe greşeli.
Apoi închise uşa în
urma mea.
Am rămas pe prag, am
tras în piept fumul de ţigară şi mi-am plimbat privirea peste şirul de terase
cu ronduri de flori şi arbuştii tunşi, până la gardul de fier înalt, cu suliţe
aurite, care înconjura întreaga proprietate. O alee în serpentină aluneca în
jos printre parapetele teraselor şi ajungea la porţile de fier deschise.
Dincolo de zid, dealul cobora pe mai mulţi kilometri. De la acea înălţime
de-abia zăream, slab şi departe, câteva dintre vechile schele din lemn ale
exploatării petrolifere de pe urma căreia se îmbogăţise familia Sternwood. Cea
mai mare parte a terenului devenise parc public, curăţat de sonde şi dăruit
oraşului de către generalul Sternwood. Dar o mică suprafaţă producea încă, prin
grupurile de puţuri de la şapte sute la nouă sute de litri de petrol pe zi.
Familia Sternwood, mutându-se pe coama dealului, nu mai era silită să miroasă
apa stătută, colectată în puţuri, sau petrolul, dar putea privi încă pe ferestrele
din faţă sursa averii ei. Dacă ar fi avut chef. Şi nu cred c-avea.
Am luat-o în jos pe o
potecă pavată cu cărămidă, din terasă în terasă, am apucat-o de-a lungul gardului
şi-am ieşit pe poartă să-mi iau maşina, parcată pe stradă sub un arbore de
piper. Pe dealuri începuseră să scapere trăsnete, iar cerul de deasupra lor
căpătase o culoare purpuriu-închisă. Avea să plouă cu găleata. Aerul se făcuse
umed, prevestind ploaia. Am tras capota maşinii înainte de-a o lua spre centru.
Avea picioare frumoase.
I-o recunoşteam. Şi ea şi tatăl ei erau doi cetăţeni foarte vicleni. El probabil
doar mă încercase; însărcinarea care mi-o dăduse era o treabă de avocat. Chiar
dacă domnul Arthur Geiger, „Cărţi rare şi ediţii de lux”, se dovedea un
şantajist, tot rămânea o treabă de avocat. Afară de cazul când ieşeau la iveală
alte lucruri decât cele aparente. La prima vedere, mi-am spus că s-ar putea să
mă amuze să le descopăr.
Am mers cu maşina până
la Biblioteca Publică, din Hollywood şi-am cercetat superficial un volum gros,
intitulat Ediţii princeps celebre. O răsfoire de o jumătate de oră mi-a deschis
pofta de mâncare pentru prânz.
Cap2
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu