Conştiinţă în artă
— N-am putut niciodată să-l oblig pe Andy Tucker,
partenerul meu, să se ţină de etica escrocheriei pure, mi se plîngea într-o zi
Jeff Peters.
Andy avea prea multă imaginaţie ca să fie cinstit. Plănuia
mereu să facă rost de sume atît de mari de bani şi în chip atît de fraudulos,
încît nu ar fi putut fi trecute cu vederea nici folosind chiar portiţele
oferite de legile indulgente din sistemul căilor ferate.
Eu, personal, n-am crezut niciodată că pot lua banii
omului dacă nu-i dau ceva în schimb — ceva în genul bijuteriilor de aur
laminat, seminţe de grădină, loţiune de lumbago, certificate de bursă, lac
pentru sobe sau o scatoalcă după cerfă, care să-i arate omului pe ce a dat
banii. Bănuiesc că aveam prin familie strămoşi din Noua Anglie şi le moştenisem
ceva din teama grozavă, nestapînită, faţă de poliţie.
Într-o vară, cînd mă aflam prin centrul vestului şi lucram
pe valea Ghio în branşa cu albume de familie, prafuri pentru migrene şi pentru
distrus libărcile, lui Andy îi vine una din ideile lui măreţe de finanţare
ilegală.
— Jeff, zice el, m-am tot gîndit că ar trebui să
lăsăm baltă amatorismul de duzină şi să ne îndreptăm atenţia asupra a ceva mai
substanţial, mai prolific. Dacă o s-o ţinem aşa cu pozatul mocofanilor ca să le
luăm nişte pîrliţi de bani, o să fim catalogaţi drept şarlatani cu caş la gură.
Ce-ar fi să ne aventurăm în tumultul vieţii din zgîrie-nori şi să ne înfigem
colţii în bizonii zdraveni care sălăşluiesc pe-acolo?
— Păi, îmi ştii preferinţele. Eu sunt pentru
stilul de afaceri cinstite, legale, aşa cum avem noi acum. Cînd iau bani de la un om, vreau să-i las în mînă un obiect palpabil, la care să se
uite bine şi să nu se mai gîndească cum să-mi ia urma, chiar dacă obiectul nu e
decît un Inel Cu Chichirez Comic Pentru Împroşcarea Parfumului în Ochiul Unui
Prieten. Dar dacă îţi trece prin cap vreo idee nouă, spune-o, Andy. N-am nimic
împotrivă s-o ascult. Nu sunt legat pe viaţă de ciubucuri mărunte ca să dau cu
piciorul în ceva mai acătării.
— Mă gîndeam, zice Andy, să facem o mică vânătoare
fără goarnă sau ogari, sau camere de luat vederi, prin marea turmă a regilor
Midas americani, cunoscuţi îndeobşte sub numele de milionarii din Pittsburg.
—
La New York? întreb eu.
—
Nu, domnu] meu, răspunde Andy, la Pittsburg.
Acolo le e reşedinţa. Nu le place New Yorkul. Se mai duc ei pe acolo din cînd
în cînd, pentru că aşa e obiceiul. Un milionar din Pittsburg la New York e ca
musca într-o cană de cafea fierbinte — atrage atenţia şi comentariile, dar nu-i
convine situaţia. New Yorkul îl ridiculizează că „vîntură‘‘ atîţia bani în
oraşul ăsta de snobi, zeflemişti şi lichele. Adevărul este că, de fapt, cît
timp e acolo nu cheltuieşte o leţcaie. Am văzut o listă de cheltuieli a unui individ
care a făcut o excursie de zece zile în Oraşul Sforarilor. Uite cum arăta:
C.F. dus-întors 2l,00
Plata trăsurii dus-întors hotel 2,00
Nota plată, hotel 5 per zi 50,00
Bacşişuri 5.750,00
Total 5.823,00
— Ăsta-i glasul New Yorkului, continuă Andy. Tot oraşul
nu e altceva decît un ober-chelner. Dacă-i dai un bacşiş prea gras, se duce lîngă
uşă şi-şi rîde de tine cu garderobierul. Cînd un Pittsburghez vrea să-şi
cheltuiască banii şi să petreacă bine, stă acasă. Acolo mergem să-l surprindem.
Ei, ca să nu mai lungesc vorba, am ascuns cu Andy
verdele de Paris şi prafurile antipirine şi albumele în pivniţa unui prieten
şi am luat trenul spre Pittsburg. Andy nu avea nicio stratagemă specială sau o
schemă de agresiune, dar pe el nu-l părăsea niciodată încrederea că firea-i
imorală n-o să poată face faţă ocaziei care s-ar ivi. Ca o concesie la ideea
mea de autoconservare şi corectitudine, mi-a promis că dacă am să iau cumva
parte activă şi incriminatorie în vreo afacere cît de măruntă, va exista şi
ceva care să fie recunoscut de simţul pipăitului, văzului, gustului sau
mirosului pentru a fi transferat victimei contra banilor, aşa că puteam să-mi
adorm conştiinţa. După aceea m-am simţit mai bine şi m-am prins oarecum cu
inima uşoară în jocul necurat.
— Andy, zic eu în timp ce ne plimbam de-a lungul uliţei
cu zgură căreia i se spunea Strada Smithfield, te-ai gîndit cum o să facem
cunoştinţă cu regii cocsului şi cu exploatatorii fontei ? Nu pentru că aş putea
să mă fac de rîs cu manierele mele de salon, şi o să trebăluiesc unde nu
trebuie cu furculiţa de măsline şi cuţitul de plăcintă, dar n-ai impresia că
intrarea noastră în saloanele producătorilor de fum en gros va fi ceva mai dificilă decît îţi
imaginezi? —Dacă există vreun handicap, acela este rafinamentul şi cultura
noastră intrinsecă. Milionarii din Pittsburg sunt un grup de oameni democraţi,
fără pretentii, inimoşi şi simpli. Sunt grosolani, dar neciopliţi în comportare,
şi deşi sunt zgomotoşi şi bădărani, sub această faţadă se ascunde multă
impoliteţe şi lipsă de civilizaţie. Aproape toţi s-au ridicat de la zero şi vor
trăi aşa pînă cînd se va .obişnui oraşul cu consumatorii de fumuri. Dacă ne purtăm
simplu şi fără afectare, dacă nu ne îndepărtăm de crîşme şi continuăm să facem
zgomot cu taxele de import pentru şinele de oţel, n-o să avem nici o oprelişte
să-i întîlnim.
Ei bine, Andy şi cu mine am colindat tot oraşul ca să
facem sondajele de rigoare. Trebuia să ne obişnuim să-i recunoaştem pe cîţiva
dintre milionari din vedere.
Unul dintre ei avea obiceiul să-şi oprearcă automobilul
în faţa hotelului nostru şi să ceară să i se aducă o sticlă de şampanie. Cînd
chelnerul o destupa, o ducea la gură şi bea direct din sticlă. Asta dovedea că
pe vremuri, înainte de a face avere, fusese suflător de sticle.
Într-o seară, Andy n-a venit la hotel la cină. Pe la
ora unsprezece, intră la mine în cameră.
—
Am pescuit unul, Jeff. Douăsprezece milioane, petrol,
uzină de laminat, ferme şi gaze naturale. Un individ clasa întîi; nu-şi dă
aere. A făcut bani în ultimii cinci ani. Şi-a angajat profesori să-i vîre
educaţie în cap — artă, literatură şi fleacuri de-astea.
Cînd l-am văzut, tocmai cîştigase zece mii de dolari de
la unul din Corporaţia de Oţel. Făcuseră pariu că astăzi o să aibă loc patru
sinucideri la laminorul de la Allegheny. Aşa că toţi care eram de faţă a
trebuit să ne ducem şi să bem cu el. M-a plăcut şi m-a invitat la cină. Ne-am
dus la un restaurant pe Diamond Alley. Ne-am aşezat pe scăunele şi am mîncat
budincă de moluşte, clătite cu mere şi am băut vin spumos de Moselle. Pe urmă
a vrut să-mi arate apartamentul lui de holtei de pe Liberty Street. Are zece
camere deasupra halei de peşte şi dreptul la baie la un etaj superior. Mi-a
spus că l-a costat optsprezece mii să-l mobileze şi l-am crezut. Are tablouri
în valoare de patruzeci de mii într-o cameră şi antichităţi şi obiecte vechi de
douăzeci de mii în alta. Îl cheamă Scudder, are patruzeci şi cinci de ani, ia
lecţii de pian şi scoate cincisprezece mii de barili de petrol pe zi din
sondele personale.
— Perfect, zic eu. Introducerea merge. Dar kay vouly voo? La ce ne foloseşte tîmpenia cu arta?
Şi petrolul?
— Fii atent! zice Andy, stînd gînditor pe pat,
omul nu e o lichea de rînd. Cînd mi-a arătat camera cu antichităţi de artă, i
s-a luminat tot chipul, ca uşa cuptorului de cocs. Cică dacă-i reuşesc nişte
afaceri, o să facă colecţia de tapiserie a lui J. P. Morgan şi colecţia de
mărgele din Augusta, Merryland, să arate ca guşa unui struţ proiectată pe
ecran. Mi-a arătat pe urmă o sculptură mică, şi puteai să vezi de la o poştă că
e o minunăţie. Avea vreo două mii de ani vechime, zicea el. Era o floare de
lotus cu un chip de femeie în interior, din fildeş masiv. Scudder s-a uitat
într-un catalog şi mi-a descris-o. Un sculptor egiptean pe nume Kaphra a
sculptat două statuete pentru regele Ramses al II-lea cam în anul înaintea erei
noastre. Cealaltă nu e de găsit. Anticariatele şi magazinele de specialitate
au răscolit toată Europa după ea, dar se pare că s-a epuizat. Scudder a dat pe
asta două mii de dolari.
— A, bun, spun eu, îmi sună ca un murmur de izvor.
Parcă venisem aici să-i învăţăm pe milionari să facă afaceri, nu să învăţăm
noi artă de la ei.
— Ai răbdare, spuse cu blîndeţe Andy. Poate că răsare
soarele şi pentru noi.
—
A doua zi de dimineaţă Andy plecă. Nu l-am mai
văzut pînă la prînz. A sosit la hotel, a traversat holul şi a intrat la mine
în cameră. A scos o bocceluţă durdulie, cam de mărimea unui ou de gîscă, şi a
desfăcut-o. Era sculptura de fildeş, aşa cum mi-o descrisese.
— Am intrat într-un magazin prăpădit unde se şi
amanetează, mi-a explicat Andy; cînd colo, văd statueta, pe jumătate ascunsă
sub nişte pumnale vechi şi un cufăr. Cămătarul zice că o are de mai mulţi ani
şi crede că i-au adus-o nişte turci sau arabi sau alţi hoţi străini, care locuiau
pe vremuri de-a lungul rîului. I-am oferit doi dolari şi probabil că şi-a dat
seama că mi-o doresc cu tot dinadinsul, pentru că mi-a ripostat că vreau să-i
iau pîinea neagră de la gura copilaşilor dacă încercam să mă tîrguiesc sub
trei sute treizeci şi cinci de dolari. In cele din urmă mi-a lăsat-o la
douăzeci şi cinci. Jeff, este exact replica sculpturii lui Scudder. E bucăţică
ruptă. O să dea două mii pe ea rapid, cît apucă să-şi pună şervetul sub bărbie.
Şi, mă rog, de ce n-ar fi cea adevărată, pe care a cioplit-o ţiganul bătrîn?
—
Ei, chiar, de ce nu? zic eu. Şi cum o să-l
convingem să facă de bună voie achiziţia?
Andy avea planul gata pregătit şi să vă spun cum l-am
dus la îndeplinire. Am luat o pereche de ochelari cu lentile albastre; mi-am
pus haina neagră, mi-am ciufulit părul şi am devenit profesorul Pickleman. M-am
dus la alt hotel, m-am înregistrat şi i-am trimis o telegramă lui Scudder, să
vină să mă vadă pentru o afacere importantă în domeniul artei. Liftul mi l-a
adus în mai puţin de o oră. Era un individ confuz, cu o voce pătrunzătoare şi
mirosea a naftalină şi plasturi de Connecticut.
—
Bună, profesore! zbiară el. Ce temă tratăm?
Mi-am mai ciufulit puţin părul şi l-am privit fix şi albastru.
—
Domnule, zic, sunteţi Corelius T. Scudder? Din
Pittsburg, Pensylvania?
—
Eu sunt. Hai să bem ceva.
—
N-am nici poftă şi nici timp de asemenea
distracţii vătămătoare şi pernicioase. Vin din New York pentru o aia...
chestiune de arta. Acolo am aflat că sunteţi proprietarul unei sculpturi
egiptene în fildeş de pe timpul lui Ramses al ll-lea, reprezentînd capul
Reginei Isis într-o floare de lotus. N-au fost făcute decît două asemenea sculpturi.
Una este pierdută de mai mulţi ani. Recent am descoperit-o şi am cumpărat-o
într-un magazin de amane... într-un muzeu obscur din Yiena. Aş dori să o cumpăr
pe a dumneavoastră. Spuneţi cît vreţi pe ea.
—
Ei, lovi-m-ar damblaua, profesore, zice Scudder.
Ati găsit-o pe cealaltă? Să v-o vînd eu?! Nu. Nu cred că Scudder Cornelius are
nevoie sâ vîndă ceea ce vrea să păstreze. Aveţi sculptura, profesore?
I-o arăt lui Scudder. O examinează
atent pe toate feţele.
— Asta e, zice el. E replica la a mea, linie cu linie.
Să-ţi spun cum facem. Nu vînd, dar cumpăr. Îţi dau două mii cinci sute pe ea.
— Dacă dumneavoastră nu vindeţi, atunci vînd eu. Dar
numai hîrtii mari, vă rog. Nu-mi place să vorbesc prea mult. Astă-seară mă
întorc la New York. Mîine ţin o conferinţă la acvariu.
Scudder trimite un cec şi hotelul mi-l
plăteşte. Pe urmă pleacă cu piesa antică şi eu mă întorc degrabă la hotel, la
Andy, după cum stabiliserăm.
Andy batea camera în lung şi în lat
şi se uita la ceas.
—
Ei? întreabă el.
—
Două mii cinci sute; bani gheaţă.
—
Avem exact unsprezece minute să prindem rapidul
B&O spre vest. Ia-ţi bagajul...
— Dar ce-i graba asta? zic eu. A fost un tîrg
cinstit. Şi chiar dacă a fost doar o imitaţie, o să-i trebuiască ceva timp ca
să-şi dea seama. Părea convins că e autentică.
—
Este autentică, răspunde Andy. Era a lui. Ieri
cînd m-am uitat la antichităţi, a ieşit o clipă din cameră şi am băgat-o în
buzunar. Hai, ai de gînd să-ţi iei valiza si să te grăbeşti?
—
Atunci, ce-a fost povestea aia că ai găsit-o la amanet?
—
Ei, răspunde Andy, din respect pentru conştiinţa
ta. Hai!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu