Giovanna
şi îngerul
Ciudat loc de întîlnire, îşi
spuse Giovanna oprindu-se sub dubla arcadă a Porţii Marina.
Briza care-i răvăşea pletele
purta în noapte mirosurile grave ale mării, odată cu esenţa florilor şi cu
amara mireasmă a ierburilor pitice. Pentru o clipă se păru că simte şi fumul
Vezuviului, dar era o iluzie. Stelele scăpărau. De jur împrejur, pornit parcă
din pietre şi pini, ţîrîitul cosaşilor echivala sonor neîntrerupta pîlpîire de
pe cerul ultramarin, ca un răspuns al pămîntului subliniind dimensiunile
tăcerii.
Am venit prea
devreme, îşi spuse, privindu-şi ceasul. Într-adevăr, mai erau cîteva
minute pînă la miezul nopţii. Vittorio nu întîrzia niciodată... încercă să nu
se gîndească la el, pentru a amîna declanşarea inevitabilei nelinişti la care
prezenţa lui Vittorio o condamna, apoi îşi dădu seama că era prea tîrziu. De
altfel, prefera să încerce în absenţa lui şocul regăsirii. Răsuflă adînc şi
închise ochii.
Atunci, întîlnind sub
pleoape ciudata privire cenuşie care părea că vine de departe, chiar şi cînd
Vittorio se afla lîngă ea, se zgribuli deodată şi se aşeză pe una dintre
pietrele pe care noaptea nu apucase să le răcească. Temută şi aşteptată, panica
absurdă se răspîndi în fiinţa ei îngheţîndu-i vîrfurile degetelor, o panică
indefinibilă în care dragostea făcea faţă unor obscure instincte. Îşi cuprinse
umerii cu palmele, într-o zadarnică încercare de a stăpîni şi înfrînge
tresăririle trupului. Îşi spunea că emoţia e ridicolă, dar ştia că nici
versurile scrise după întîia lor întîlnire nu izbutiseră s-o alunge, deşi ele o
eliberau de obicei şi-i îngăduiau să se regăsească disponibilă, după cum nici
obişnuinţa nu părea să atenueze neliniştea primară care o încerca. Era o
zbatere a muşchilor, a sângelui, o împotrivire a făpturii la fascinaţia pe
care privirea, glasul, atingerea mîinii lui Vittorio o provocau de fiecare
dată, intactă şi tot atît de inexplicabilă.
— De
ce nu pot fi liniştită alături de tine? îl întrebase cîndva, iar el o privise
cu ochii cenuşii pe care Giovanna îi numise inumani in versurile ei, apoi
rostise cu o duioşie, parcă tristă:
— Şi eu te iubesc, Giovanna...
Dar ea ştia că nu era
răspunsul adevărat, adică era adevărat că Vittorio o iubea, dar nu era adevărat
că dragostea explica bizarul simţămînt cu care avea de luptat. Totul era
încîlcit, ca o veche poveste... Vittorio nu cunoştea neliniştea şi o privea
uneori cu o milă stranie, care o tulbura mai mult decît rarele lui izbucniri de
nerăbdare din clipele cînd i se plîngea că, alături de el, se simte descumpănită
de parcă ar păşi prin văzduh.
Singură în noapte, oftă şi
încercă să alunge gîndurile pe care de o lună nu izbutea să le descurce. Acum
trebuia doar să se obişnuiască, pregătindu-se pentru clipa întîlnirii. Îşi
aruncă privirile pe cadranul ceasului şi îndată toate miresmele nopţii fură
alungate de mirosul subtil pe care-l cunoştea. Scoase un strigăt, sări în
picioare şi se pomeni cuprinsă în braţe. Buzele lui Vittorio îi căutau buzele.
— Ţi-a
fost dor? o întreba, iar Giovanna încuviinţa tăcută, frecîndu-şi de sus în jos
fruntea de pieptul lui.
O simţea palpitînd ca o
vietate captivă şi-i fu milă că nu e decît un biet animal fierbinte şi răscolit
de instincte. Dar îndată se ruşină de ceea ce gîndise şi o strînse şi mai tare
în braţe, lăsînd-o să se liniştească:
— Uite,
ţi-am adus ceva, spuse mai apoi.
Şalul flutură moale In mîna lui şi se lăsă peste umerii femeii.
— Oh!
şopti Giovanna.
— Mi
l-a dat un pilot. L-a cumpărat la Xu-Tii, de la o bătrînă ...
Şalul venusian părea ţesut din aripi de fluturi.
— Dacă
nu m-ai tulbura atît... începu Giovanna, dar el o depărtă pe cît îi îngăduia
lungimea braţelor şi, cu palmele pe umerii ei, spuse rugător:
— Lasă,
Giovannina, lasă ...
— Nu
te-am văzut de o săptămînă, i se plînse repede, ca şi cum şi-ar fi cerut
iertare.
— Nici
eu, îi aminti, şi din nou o strînse la piept. A fost o defecţiune acolo, la
baza de lansare ...
De astă dată Giovanna fu cea care se desprinse.
— Vittorio
... de ce n-ai venit acasă?
— Nu-i
frumos aici? rîse el.
Dar rîsul nu suna firesc. .
— De
ce, Vittorino?
— Pentru
că... te-ai plimbat vreodată noaptea prin Pompei?... Ei, vezi, mi-am închipuit!
O să urcăm împreună pînă la templul lui Apollo, apoi, de acolo, trecem în
Forum. E lună plină...
— Nu,
şopti resemnată Giovanna, degeaba, n-am să pricep niciodată.
Deşi înţelesese că se gîndea la el, bărbatul spuse repede:
— Acum
ai să pricepi. Sîntem împreună ... Şi am să-ţi explic totul, în amănunt.
Apoi, cu braţul petrecut în jurul umerilor ei, o împinse uşurel.
Cînd începură să păşească peste blocurile de piatră ale vechii străzi, o
privighetoare cîntă deodată, ca un mecanism declanşat la trecerea lor pe sub
arcadele porţii. Totul era calm. Şalul venusian încălzea umerii femeii. Luna
defalca umbre uriaşe, întinzîndu-le grotesc siluetele, iar fiecare mişcare a
picioarelor imprima umbrelor un imperceptibil tîrîş. Vittorio tăcea. Îşi uitase
ciudat de repede făgăduiala, sau încă nu socotea că are de dat vreo lămurire
şi, lăsîndu-se în voia lui, Giovanna se străduia să pătrundă rostul prezenţei
lor între zidurile oraşului pe care Veztiviul îl ucisese cu mai bine de două
milenii în urmă, dăruindu-i o paradoxală imortalitate.
Încercînd să înţeleagă, revăzu seara în
care Vittorio se ivise pentru prima dată lîngă ea, atunci cînd cobora treptele
estradei. Recitase poemul scris pentru Ziua Cosmosului şi-i răsunau încă în
urechi aplauzele. Entuziaşti şi gălăgioşi, tinerii se adunaseră în jurul ei
cerîndu-i autografe şi ea zîmbea puţin ameţită. Atunci simţise deodată cum
euforia se risipeşte. Ridicînd privirile de pe discul pe care i-l întindea o
fată cu părul strîns într-un coc înalt, înfruntase şocul ochilor cenuşi.
Vittorio stătea rezemat de perete, lîngă una dintre ieşirile laterale şi se
uita la ea cu o ciudată ironie, ca un om dintr-o altă planetă, înveselit de
jocurile unor fiinţe inferioare. Aşa-i trecuse prin minte, ca un om dintr-o
altă planetă ...
Tresări şi privi chipul lui Vittorio,
luminat de lună. Bărbatul se întoarse către ea şi-i zîmbi, dar zîmbetul se
ivise pe faţa lui mecanic şi Giovanna ştiu că omul de lîncă ea era frămîntat de
gînduri pe care nu i le împărtăşea. N-a venit aici
de bună voie, îşi spuse. De ce e totul
atît de complicat? Oamenii se bucură de dragoste şi numai eu...
Îşi înăbuşi un oftat şi se întoarse iar
cu o lună în urmă. Îşi aminti cum urmase să împartă autografele şi cum nu mai
izbutea să semneze, de parcă ar fi uitat să scrie sau ar fi uitat cum o cheamă.
O clipă cît o veşnicie trecuse în vreme ce-şi privea nedumerită stilomagnetul,
apoi nu se mai împotrivi şi-l fură cu coada ochiului pe bărbatul cu ochi
cenuşii. Depăşea cu un cap grupul tinerilor. I se păru ars de soare şi
neobişnuit de frumos, cu ochii de culoare deschisă ca două scoici încrustate pe
o mască de lut cu trăsături grave, îndulcite doar de zîmbetul stăruind pe buze.
Atunci auzise strigătul.
Era probabil strigătul unei femei, dar
sunet mai înspăimîntător nu cunoscuse nici în coşmare. Părea o nesfîrşită scară
a suferinţei, pe care totul se precipitase apoi, pîrîitul de sub podea, larma
glasurilor, învălmăşeala miilor de trupuri şi limbile roşii ale flăcărilor
jucînd concomitent pe scenă şi în fundul sălii. Cortina se aprinsese şi o masă
incandescentă se prăbuşise chiar lîngă Giovanna. Oamenii se îmbulzeau,
încercînd să răzbească spre uşile laterale. Fu răsucită de şuvoiul trupurilor,
se simţi strivită de o apăsare crîncenă în coşul pieptului şi, înainte de a-şi
pierde cunoştinţa, văzu neînchipuit de aproape faţa arsă de soare, pe care
străluceau scoicile aproape albe ale ochilor cenuşii.
Cînd îşi veni în fire se afla într-un
parc, întinsă-n iarbă. În nări îi stăruia, subtilă, mireasma unei flori
necunoscute, iar ochii cenuşii o priveau fără urmă de ironie. Începu să
tremure. Atunci îşi dădu seama că are o batistă udă pe frunte şi socoti că
tremurul era pricinuit de răceala compresei. Şi-o scoase şi îndată-i păru rău,
ca şi cum ar fi jignit bărbatul de lîngă ea, care nu se gîndise la scăparea
lui, deşi se afla chiar lîngă una dintre uşile laterale şi putea ieşi printre
primii din sala cuprinsă de flăcări. Înfruntase şuvoiul celor pe care panica
îi înghesuia, despicase curentul trupurilor sălbatic amalgamate şi, în ciuda
flăcărilor, în ciuda panicii, o salvase. Îi văzu fruntea mînjită de funingine
şi atunci, fără o vorbă, întinse braţul şi începu s-o şteargă cu batista udă.
— Nu-i
nimic, spuse bărbatul. Acum a trecut...Dar neliniştea Giovannei nu trecea.
Cuvintele de mulţumire i se adunau stîngaci pe buze şi ea ar fi vrut să se
arunce la pieptul bărbatului şi totodată să fugă de el, să se depărteze de
privirea ochilor cenuşii, a cărei intensitate îi grăbea dureros bătăile inimii.
O nemulţumea faptul că bărbatul folosea un parfum violent, dar nu se putea
împotrivi puterii penetrante a fluidului amărui. (Avea să afle mai tîrziu că
Vittorio nu întrebuinţa niciun parfum; mireasma subtilă era a pielii lui, pînă
şi sudoarea îi mirosea astfel, ca o floare pe care Giovanna n-o mai întîlnise.)
— Poţi
să te ridici? o întrebă.
Rostea cuvinte obişnuite, nepotrivite cu starea ei tulbure, şi
Giovanna simţi o vagă dezamăgire. Aşa, ca-n transă, făcură cîţiva paşi...
— Uite
şi templul lui Apollo, spuse Vittorio.
Cuvintele o ajunseră pe neaşteptate, rechemînd-o din lumea
amintirilor. Înţelese că Vittorio îşi ţinea făgăduiala şi începea să-i dea
lămuriri.
— Vezi
altarul?... Acolo, pe o coloană, e un cadran solar. Templul e vechi, încă de pe
vremea samniţilor, dar a fost refăcut în epoca lui Nero...
Il asculta numai cu o ureche, nepărăsindu-şi gîndurile. Ştia
demult că tulburarea pe care i-o pricinuia nu era legată de împrejurările
dramatice ale primei lor întîlniri. O vreme crezuse că prezenţa lui îi amintea
panica încercată în sala cuprinsă de flăcări, dar nimic nu justifica
permanentizarea vechilor spaime.
— Cine
eşti tu, Vittorio? întrebă deodată, oprindu-se atît de neaşteptat, încît
bărbatul o depăşi şi se întoarse mirat.
Dar rosti liniştit, cu acel timbru egal al vocii care răsuna
straniu în inima ei:
— Te
miră că vorbesc ca un ghid? N-are nici o legătură cu meseria mea, recunosc, dar
Pompeiul m-a pasionat dintotdeauna ...
— Nu
mă gîndeam la Pompei...
— Atunci
nu mai înţeleg. Ce vrei să spui?
Minţi! Minţi! ar
fi trebuit să strige Giovanna, dar spuse numai, cu liniştea unei mari oboseli:
— Nu
semeni cu nimeni, Vittorio ...
— Şi
asta e rău?
Încerca să glumească, dar gluma răsuna la fel de nefiresc cum îi
sunase rîsul atunci cînd evitase să-i răspundă pentru ce nu venise de-a dreptul
acasă. Nu era nimic de făcut. Trebuia să se împace cu gîndul că bărbatul ei,
omul neliniştitor pe care şi-l alesese, ascundea o taină. Obişnuită să
gîndească în imagini, Giovanna îl asemuia cu o scoică stranie, care — dusă la
urechi — nu cînta ca marea... Scotea un sunet neaşteptat, sau rămînea mută.
Resemnată, şopti:
— Bine,
e bine, Vittorio ...
Tot
ce putea spune era că taina lui, ori care va fi fost, n-avea un caracter
infamant. De asta i se încredinţase. Puţini oameni erau stimaţi ca Vittorio şi
colegii lui nu păreau să-şi dea seama cît e de ciudat. Să fi fost, din partea
ei, o simplă iluzie? Iluziile nu se menţin decît dacă sunt întreţinute... Numai
dragostea ei, ajunsese să-şi spună Giovanna, şi poate sensibilitatea datorită
căreia era considerată una dintre marile poete ale lumii, numai ele creaseră
antenele care detectau tot ce era straniu în Vittorio.
— Acum,
spuse el, intrăm în Forum.
Luna lumina marea piaţă dreptunghiulară mărginită de resturile
porticului şi Giovanna văzu în stingă, dincolo de templul lui Jupiter, ameninţătorul
contur al Vezuviului.
— Vittorio!
şopti, apucîndu-l de braţ.
Una dintre coloane se mişcase.
— Cum
poţi să te sperii aşa? o mustră bărbatul.
Acum se vedea bine că un alt vizitator străbătea piaţa. Mergea
încet, cu mîinile la spate. Amîndoi îl urmăriră cu privirea, apoi Vittorio o
luă de braţ şi înaintă. Se întîlniră către mijlocul Forumului.
— Tu
erai? exclamă Vittorio. Mi s-a părut că eşti tu...
Dar Giovanna simţi cu o acuitate tulburătoare că se preface, că se
aştepta la întîlnirea cu celălalt bărbat, pentru care chiar pusese poate la
cale ciudata vizită in oraşul ucis.
— Vittorio!
răspunse străinul, fără ca intonaţia cuvîntului să concorde cu vădita lui
intenţie de a mima surpriza.
— Giovanna,
e Spiros Parparia, vechi prieten şi ilustru biolog... Soţia mea, Giovanna.
Femeia întinse mîna şi întîlni privirea
biologului.
— Ah!
— Ce-ai
păţit? întrebă Vittorio.
În glas îi tremură o enervare abia ascunsă.
— Nimic... un
pas greşit, bîigui Giovanna.
Ochii lui Parparia erau cenuşii, iar mirosul de floare necunoscută
pe care-l emana Vittorio se înteţise numai pentru că noul venit răspîndea
aceeaşi subtilă mireasmă. Era slab, aproape tot atît de înalt ca Vittorio, dar
părea mai bătrîn.
— Vă
place Pompeiul? o întrebă pe Giovanna. Nu-i aşteptă însă răspunsul: Am oroare
de reconstituiri, mărturisi îndată. Nu numai pentru inevitabila lor doză de
arbitrar... nu, nu numai pentru ea. Reconstituirile încearcă să învie o
realitate moartă. Aici, un oraş viu a fost pietrificat, clipa autentică a devenit
veşnicie...
— Aspiraţi
către veşnicie? întrebă Giovanna.
— Uiţi
că vorbeşti cu una dintre cele mai de seamă poete ale noastre, interveni
Vittorio. Giovanna ştie ce înseamnă veşnicia. Exegi monumentum ...
— Fără
îndoială, răspunse Parparia.
Dar nu părea convins. Acum
se plimbau toţi trei prin Forum.
— Şi
tu ai fost atras de Pompei tot pentru că simţi aici prezenţa veşniciei? întrebă
Giovanna, întorcîndu-şi faţa către Vittorio.
Bărbatul o privi şi spuse repede:
— E în
firea noastră să preţuim durata. Nu năzuim să creăm materiale cît mai
rezistente? Tot ce se dovedeşte practic neperisabil capătă în ochii noştri
valoare, de la diamant şi pînă la versurile tale...
— Versurile
mele ... repetă Giovanna. Nu scriu pentru cei de peste o mie de ani. Gîndurile
şi reacţiile lor sînt ipotetice ... Mi-ar părea rău să le rămîn indiferentă,
fireşte, dar oare-l mai gustă cineva într-adevăr pe Horaţiu? Vreau să spun, e
el poetul preferat al vreunui contemporan? ... Monumentul pe care şi l-a durat
dăinuie ca o venerabilă piesă de muzeu. Şi mă îngrozesc ori de cîte ori
regăsesc miile
de metri pătraţi de pictură care acoperă pereţii muzeelor. Atunci invidiez
vitalitatea cîntecului pe care toată lumea îl fredonează un an, pentru a nu-şi
mai aminti de el niciodată!
— Aţi spus
vitalitate? se miră Parparia. Efemeridele să posede mai multă vitalitate decît
elefantul?
— Efemeridele
pot fi văzute seară de seară oriunde, spuse încetişor Giovanna. Elefanţii,
doar în parcurile zoologice şi în rezervaţii...
Se lăsă o clipă de tăcere.
— Vorbeam
despre creaţie, aminti Vittorio. Şi, fie că vrei sau nu, versurile tale vor
dăinui!
Părea nervos şi-şi însoţise cuvintele de
o mişcare hotărîtă a braţului. Giovanna încercă să glumească:
— Dacă-mi
făgăduieşti tu ...
— Iţi făgăduiesc,
spuse Vittorio.
Şi din nou tăcură cu toţii, în vreme ce
Giovanna se înfioră simţind cu fiecare porţiune a pielii neliniştea veche,
deşi vorbele lui Vittorio nu cuprindeau decît înduioşătoarea afirmare a
dragostei lui. Nici vizita nocturnă şi nici frazele schimbate în mijlocul
oraşului străjuit de vulcanul care-l acoperise cu cenuşă nu erau întîmplătoare,
îşi dădea seama că toate aveau un tîlc, dar nu izbutea să-l descopere. Ar fi
vrut să rămînă singură ca să scrie, încercînd să dea ocol adevărului şi să
pătrundă natura emoţiei tulburi pe care atmosfera ruinelor o înteţea. Din cînd
în cînd briza aducea o adiere a enigmaticului miros amărui al celor doi bărbaţi
şi Giovanna îşi amintea atunci cu o strîngere de inimă că amîndoi aveau aceiaşi
ochi cenuşii. De ce îşi dădea seama numai ea?
Tîrziu, cînd gîndurile-i îngăduiră să
revină în vechiul Forum, Parparia vorbea despre lucrările lui:
— ... aşa că
într-un asemenea caz nu e nimic de făcut, spunea biologul. Numai Biblia pretindea
că îngerii au zămislit cu fiicele oamenilor, dar putem fi siguri că nişte
flăcăi ingenioşi dintr-o localitate învecinată s-au dat drept îngeri pentru a
timora şi înlătura concurenţa locală ...
— Nu glumi, îl
întrerupse Vittorio, şi Giovanna fu zguduită de accentul deznădăjduit cu care
vorbea. N-avem încă nicio certitudine. Oare poţi afirma într-adevăr ... ?
— Da, spuse
Parparia. Analizele sunt categorice.
Vittorio tăcu şi Giovanna îi resimţi
tăcerea ca o durere fizică. Parcă o imensă cortină neagră îl ascunsese
deodată. De aceea îi fu recunoscătoare simţind că o cuprinde ocrotitor pe după
umeri, cu toate că o strîngea atît de puternic, încît Ii tăia răsuflarea.
Brusc, înţelese că de fapt Vittorio se agăţa de ea cu o disperare sălbatică. Ce
se întîmpla? Despre ce vorbeau? Il fulgeră cu privirile pe Parparia, presimţind
că rostise o sentinţă cu efecte înspăimîntătoare.
— Îmi pare rău,
spuse biologul.
— Şi totuşi nu, nu
cred! strigă Vittorio. Pînă şi tu te poţi înşela!
Parparia oftă şi
vorbi cu o neaşteptată blîndeţe:
— S-a făcut
tîrziu. Şi trebuie să mă înapoiez încă în noaptea asta la Atena ...
Apoi îşi luă grăbit rămas bun. Tinerii
îl urmăriră tăcuţi, iar Giovanna fu din nou izbită de asemănarea lui cu o
coloană care ar fi prins viaţă. Tăcerea ruinelor o apăsa şi, de îndată ce
Parparia pieri pe după un perete de piatră, întrebă cu vocea tremurătoare:
— Despre
ce vorbeaţi?
— Cobeşte,
şuieră Vittorio.
Dar Giovanna îl simţea descumpănit. Încruntat,
privea drept înainte şi-şi plecase fruntea. Femeia intui deodată cÎt de ciudat
era zbuciumul lor în perimetrul cuprins între coloanele ciuntite.
— De
ce mă ţii departe de toate, Vittorio?
Se simţea obosită şi ar fi vrut să
doarmă, să uite. Ştia că întreabă zadarnic. Vittorio nu-i va spune niciodată
nimic şi nu mai avea puterea de a izbi inutil în peretele tăcerii cu care se
înconjura.
— Te
iubesc, Giovanna, rosti însă el pe neaşteptate şi în glas îi vibră o durere
care răscoli inima femeii, alungînd oboseala şi
redeşteptând neliniştile adineauri istovite.
Tulburarea
îndîrjită, chinul bărbatului care abia în noaptea aceea i se revelase, izvorau
din dragostea pe care i-o purta. Dar pe
ea nu tot iubirea o tortura, din clipa cînd îl întîlnise?
— De
ce e dureroasă dragostea noastră, Vittorio? întrebă, strîngîndu-se lîngă el.
— Nu e dureroasă,
răspunse în şoaptă, cu o încăpăţînare surdă. Mai spuse o dată, apăsat: Nu, nu e
dureroasă... şi Giovanna simţi că nu atît pentru ea vorbeşte, cît se străduie
să convingă un interlocutor nevăzut.
— Cine e Parparia?
întrebă. Sunteţi rude?
— Rude? se miră
Vittorio. Dar adăugă surprinzător de repede: Da, într-un fel, da...
— Ce greu e totul!
oftă Giovanna, lăsînd să-i cadă braţele cu care îl
înlănţuise.
Din nou punţile aruncate peste prăpastia
dintre ei se dovedeau prea scurte şi elanurile i se epuizau într-un continuu
echivoc. Abătută, se depărtă de Vittorio.
— Totul
ar fi altfel dacă am avea un copil! spuse el brusc. Totul s-ar simplifica ...
Giovanna!
Vorbea cu o patimă pe care nu i-o
cunoştea şi cuvintele o izbeau, fierbinţi şi nerăbdătoare, se înfăşurau în
jurul ei adăugindu-se unul lîngă celălalt fără să-şi piardă virtuţile
tulburătoare. Un copil cu Vittorio! Un pui pe care să-l alăpteze şi-n care să-l
regăsească apropiat şi inteligibil, pentru totdeauna amalgamat cu propria ei
substanţă... Ameţi şi închise ochii, dar nu-şi dădu seama că se clatină decît
atunci cînd braţele lui Vittorio o cuprinseră. Luna apusese. Erau singuri, în
beznă.
*
— Nu
văd
nici o pricină pentru care n-aţi putea avea copii, rosti doctorul.
Era un om în vîrstă şi vorbea cu o
linişte onctuoasă, împreunîndu-şi mîinile. Aşa trebuie să fi
arătat preoţii, pe vremuri, îşi spuse
Giovanna, privindu-i degetele. Ştia că diagnosticele specialistului aveau
precizia infailibilă a unui robot.
— Sunteţi absolut
sigur? îl întrebă totuşi, iar el nu păru jignit, ci se mulţumi să-şi aplece
chelia, răspunzînd cu aceeaşi linişte:
— Absolut.
Nu înţelegea tulburarea pacientei, dar
nu se simţea chemat să afle pricinile pentru care o vedea descumpănită. În
locul ei, oricare femeie s-ar fi bucurat. Cum tăcerea se prelungea, socoti că e
de datoria lui să-i amintească de pacientele care aşteptau alături, în sală.
— Mai
aveţi vreo întrebare?
Femeia
îl privi ca deşteptată din somn, apoi spuse precipitat:
— Nu,
nu, doctore,
mulţumesc...
Străbătu repede sala de aşteptare şi
porni fără ţintă, pe stradă. După liniştea cabinetului, zgomotul de afară i se
păru asurzitor, dar ar fi dorit ca larma să fie şi mai stridentă pentru a
acoperi glasurile lui Parparia şi Vittorio, care-i răsunau în urechi, amplificate
ca de nişte stranii difuzoare:
„N-avem încă nici o certitudine... “
„Analizele sunt categorice... “
Nu ştia despre ce vorbiseră în mijlocul
vechiului Pompei, dar îşi amintea că pomeniseră de îngerii din Biblie şi nu
înţelegea cum puerila legendă a unor oameni primitivi îl putea tulbura în
asemenea măsură pe Vittorio. De fapt, neliniştea lui părea justificată de
cuvintele doctorului cu desuetă înfăţişare de prelat. Ceea ce li se întîmpla
contrazicea tot ce era firesc. De ce nu puteau avea copii? Numai Giovanna ştia
cît dorea să dăruiască viaţă unei punţi către Vittorio, dar el aştepta pruncul
cu o nădejde dureroasă, ca şi cum însăşi viaţa lui ar fi fost în joc. Îl simţea
atît de crispat, încît începuse să dorească să-şi descopere cine ştie ce
infirmitate pentru a putea revendica o vină în stare să potolească zbuciumul
bărbatului. Acum doctorul spulberase şi această naivă iluzie ...
Fîşia mobilă a trotuarului o ducea
repede, dar, nemulţumită parcă de iuţeala mecanismului, Giovanna începu să
alerge. I se părea că dacă ar cunoaşte frămîntările lui Vittorio totul ar
deveni simplu, pentru că nimic, nici aflarea unei greşeli făptuită de el cîndva,
nici faptul că suferea poate de o boală ereditară, nimic nu putea fi mai
chinuitor decît veşnicul mister, veşnica teamă pe care n-o accepta. Dar îndată
îşi amintea că taina lui Vittorio nu era dintre cele obişnuite şi se surprindea
înfiorată de obscure presimţiri. Aşa cum îl cunoştea acum, după aproape doi ani
de convieţuire, Vittorio n-ar fi pregetat să-i împărtăşească ceva ce putea fi împărtăşit.
Dacă tăcea însemna că taina nu-i aparţine sau presupune o revelaţie (Giovanna
ezita, neîndrăznind să-şi mărturisească ceea ce intuiţia ei descoperise,
poate, atunci cînd definise privirea ochilor cenuşii ai lui Vittorio în
versurile scrise după prima lor întîlnire) o revelaţie ... ei, da, inumană.
Parparia vorbise despre îngeri. Îşi aminti vag de miturile unor veacuri trecute
glorificînd supraomul, fiară rafinată în josnicie, care se pretindea situată
dincolo de bine şi de rău şi invoca perfecţiunea pentru a justifica o
comportare degradantă. Oare Vittorio nu reprezenta perfecţiunea? Se alia în el
frumuseţea virilă cu neobişnuitele însuşiri care-i atrăseseră stima
exigenţilor cercetători ai Institutului pentru Explorarea Cosmosului. Parparia
vorbise despre îngeri...
Se opri brusc,
cu obrajii arşi de ruşine. Niciodată gîndurile n-o duseseră pe asemenea cale
lunecoasă, niciodată nu crezuse că va ajunge să-l calomnieze pe cel ce polariza
pentru totdeauna dragostea şi speranţa. Dacă avea o certitudine, un punct de
reper sigur în bezna prin care orbecăia, atunci ştia că Vittorio nu-i ascunde
ceva ce l-ar putea face să-şi plece privirile. Parparia vorbise despre îngeri.
Cum va mai privi ea în ochii cenuşii, adumbriţi acum de grija faţă de copilul
pe care Vittorio şi-l dorea? A copilului pe care nu-l va avea niciodată.
Şi deodată se
bucură, pentru prima oară de cînd se cunoşteau se bucură că Vittorio lipsea din
nou pentru cîteva zile, reţinut de experimentele care se efectuau la baza din
Sicilia. Acum ştia ce-i rămîne de făcut. Mirată, privi forfota din jur, recunoscînd
într-un tîrziu unde o dusese banda mobilă a trotuarului. Lângă ea se ridicau
ruinele masive ale Colosseumului. In golul uneia dintre arcade, doi tineri îi
zîmbiră şi unul dintre ei îi zvîrli ceva la picioare. Giovanna se plecă şi
ridică un trandafir alb.
*
În aceeaşi seară, calmă şi gravă, sună
la poarta clădirii necunoscute. Neliniştea încordării în care trăia de atîta
vreme făcuse loc unei hotărîri care-i modificase mersul şi pînă şi gesturile
mărunte. Dar în dreptul inimii îşi prinsese trandafirul dăruit de cei doi
tineri.
— Dumneata?
întrebă Parparia, deşi Giovanna simţi că mirarea-i era prefăcută.
Ar fi jurat că biologul se aştepta la
vizita ei. O pofti într-o încăpere părînd un muzeu datorită nenumăratelor
rafturi pe care se aflau vase cuprinzînd, în lichide felurit colorate, foetuşi,
preparate ciudate semănînd cu nişte flori şi secţiuni prin organe
neidentificabile. O lumină scăzută învăluia încăperea şi, la fiecare mişcare,
Giovanna avea impresia că straniile obiecte din recipientele de sticlă prind
viaţă. Unele păreau fosforescente. Altele se aflau îndărătul unor lentile
măritoare şi, cînd trecu pe dinaintea lor, văzu apărînd desenul unor amănunte
halucinante. Erau labirinturi imaginate de un straniu Minos al naturii,
serpentine violent colorate şi peşteri în care necunoscutul se refugia să agonizeze.
Cîteva preparate păreau sculptate în geme translucide, lîngă formele opace ale
unor materii neprecise. Nimic nu era monstruos, totul poseda o frumuseţe
stranie, puţin ireală. De la singura fereastră a încăperii se vedea, albă şi
fantomatică, marmura Acropolei.
— Încă
o frîntură
de veşnicie, spuse Giovanna, amintindu-şi convorbirea începută cândva la
Pompei.
Dar, deşi Parparia adusese atunci vorba
despre veşnicie, acum nu păru dornic să reia firul atîta vreme întrerupt. Îl
simţea atent, prevăzător, ca şi cum ar fi avut de manipulat substanţe gingaşe
sau încărcate cu explozivi. După ce se aşezară, întrebă politicos:
— Şi Vittorio?
— Nu putem
avea copii, spuse Giovanna, eludînd formulele introductive şi intrînd abrupt în
subiect, îl privea ţintă, dar biologul aştepta. Şi nu din vina mea...
— L-am prevenit pe
Vittorio, rosti Parparia, în silă.
— De unde ştiai?
Cum puteai şti?
Bărbatul îşi
îndreptă privirile către şirul vaselor de sticlă (Giovanna îşi dădu seama abia
atunci că lumina scăzută porneşte de la ele, nicio altă sursă neatenuînd
penumbra încăperii), apoi spuse rar, evitînd răspunsul:
— Cunosc destule
perechi fericite, care n-au copii...
— Nu vrei să
faci lumină? întrebă, poate cam prea tare, Giovanna.
Pricepu îndată că vorbele-i puteau fi
interpretate şi în sensul lor figurat, dar Parparia nu păru să remarce asta.
— Cum
de nu, spuse şi, ridicîndu-se, aprinse lumina.
Exponatele
păliră sub învelişurile de sticlă. Din tavan cădea o lumină crudă, indiferentă
ca veşnica zi dintr-o sală de operaţii. '
— Vreau să ştiu
tot, zise Giovanna.
— Aşa, dintr-odată?
rîse bărbatul. Dar se vedea că e nemulţumit, deşi adăugă la fel de blajin: Mă
tem că-mi supraapreciezi cunoştinţele ...
Giovanna se plecă înainte cu tot trupul.
— N-am
venit să ne aruncăm unul altuia cuvinte meşteşugite. Înţelege, Parparia, aşa nu
se mai poate. Te rog, te implor, ajută-mă... Ajută-ne! Dacă aş înţelege, aş
putea face ceva, aş putea încerca... Îl iubesc, Parparia! Şi sunt gata la orice
...
Glasul i se
frînse. Îi privea faţa imobilă — o mască de pămînt ars ca faţa lui Vittorio —
îi căuta ochii cenuşii, aproape albi ca ochii lui Vittorio.
— Nu
te supăra, spuse el deodată cu o neobişnuită blîndeţe, aşa cum vorbise şi cînd
îşi luase brusc rămas bun la Pompei, singurul sfat pe care ţi-l pot da... dar
singurul, Giovanna, crede-mă . ..
— Spune!
— Desparte-te
de Vittorio.
Femeia se aruncă îndărăt, lipindu-se de
spătarul fotoliului. Tot sîngele îi fugi din obrajii văroşi deodată sub lumina
tăioasă.
— Iartă-mă, spuse
Parparia, cu aceeaşi blîndeţe. Dar mi-ai cerut un sfat...
— Ai vorbit şi cu
el despre asta?
— Am încercat,
mărturisi bărbatul, stînjenit de privirile parcă febrile ale Giovannei. Căută
să-i evite ochii miraţi, apoi rosti nemulţumit: Nu... nu s-a dovedit atît de
înţelept pe cît aş fi dorit...
Triumfător, un zîmbet parcă lăuntric
aduse culorile vieţii pe faţa Giovannei. Trupul i se destinse. Acum,era sigură
că depăşise clipa cea mai grea şi se simţea din nou pregătită să lupte pentru
obţinerea fericirii, al cărei secret se afla pe buzele strînse ale omului din
faţa ei.
— Nimeni nu ne poate despărţi,
Parparia. Dacă cineva vrea într-adevăr să ne ajute...
Se întrerupse
pentru că biologul se ridicase brusc. Tăcut, începu să măsoare încăperea şi
Giovanna îşi opri răsuflarea înţelegînd că celălalt cumpănea pentru ultima
oară ce avea de făcut. Îl văzu pironit înaintea unui recipient cuprinzînd o
materie trandafirie şi lucioasă, o floare carnală scăldată într-un lichid
incolor.
— Cînd ne-am
întîlnit atunci, noaptea, spuse deodată fără a privi către Giovanna, i-am
atras atenţia. Era prea tîrziu ...
— Da, şopti
ea. Ne iubeam de o lună.
Parparia
întoarse spatele rafturilor încărcate cu
borcane. Făcu trei paşi şi se opri lîngă
fotoliul femeii.
— Nu mă ridic
împotriva iubirii şi nici nu cred că Vittorio şi-ar fi putut găsi o mai bună
tovarăşă de viaţă. Apoi, nici n-am căderea să judec...
— Şi ai fi
vrut totuşi să ne vezi despărţiţi, îi aminti Giovanna.
Cu toate simţurile
ascuţite, pîndea. Parparia îşi lăsă deodată palmele peste umerii ei.
— Numai spre
binele vostru. Dar, dacă nu se poate...
— Nu, nu se poate,
spuse ea liniştită.
Înţelegea că se află la un pas de
victorie şi se temea să nu rostească o vorbă nechibzuită. Dar biologul se aşeză
din nou şi, cînd începu să vorbească, o schimbare se produse pe faţa lui,
poate doar urmarea hotărîrii pe care o luase. Giovanna îl simţi deodată
atemporal, depărtat şi totodată aproape. Căpătase o nouă gravitate care nu
excludea căldura, dimpotrivă, iar ochii cenuşii o priveau şi priveau parcă prin
ea, dincolo de ea, acolo unde începea o realitate nebănuită.
— Foarte
puţini
ştiu... ştim, vorbi Parparia. Totul e încă atît de neaşteptat... Şi, deşi
oamenii vor afla cîndva, deşi trebuie să afle, mă văd nevoit să-ţi cer să
păstrezi taina, cel puţin pînă cînd vei primi dezlegarea de a vorbi.
Gîndeşte-te, Giovanna. Am cuvîntul tău că nimeni, absolut nimeni nu va afla
cele ce-ţi voi spune?
Giovanna
privi drept în ochii cenuşii. Răsuflă adînc şi răspunse:
— Nimeni!
Ai cuvîntul meu.
Înfiorată, cuprinse în palme braţele
fotoliului. Parparia se ridică şi stinse lumina violentă ce cădea din tavan,
iar încăperea împrumută din nou licăriri misterioase de la
recipientele de sticlă. Giovanna îi fu
recunoscătoare. Penumbra i se păru de astă dată benefică.
— Am
încredere,
spuse Parparia. Cum am bănuit că am putea ajunge aici, l-am rugat pe Vittorio
să te aducă, atunci, la întîlnirea noastră nocturnă. Voiam să te cunosc,
pentru că trebuia să-i comunic ...
— Faptul că
analizele erau categorice!
— Ştii, aşadar? se
miră el.
— Nu ştiu
nimic. Iartă-mă ...
Parparia tăcu o clipă şi Giovanna simţi
brusc prezenţa ciudatelor forme din vasele de sticlă, ca şi cum cuvintele lui
le-ar fi alungat în nefiinţă şi tăcerea, dimpotrivă, le-ar fi adus printre ei.
— Ştii unde s-a
născut Vittorio? întrebă biologul.
— Bineînţeles. La
Roma ...
— Nu, Giovanna.
Vittorio s-a născut pe nava cosmică „Titan”, prima navă care a cercetat
Proxima.
Femeia îşi duse palma la gură. Inima începu
să-i zvîcnească precipitat.
— Dar
bine ... asta...
— A fost în anul l992.
— Absurd!
strigă Giovanna, fără a-şi da seama cît de răguşit şi de tremurat îi suna
glasul. Doar nu vrei să spui...
Liniştit, Parparia rosti:
— Ba
da.
Se priveau amîndoi ca două statui aşezate
faţă-n faţă.
— Taci!
izbucni Giovanna. Se ridicase de pe fotoliu şi-şi frîngea mîinile. Ar însemna
... e o glumă stupidă! 2l8 ani... Cum poţi? Şi eu ... am venit ca la un
prieten, singurul în stare ...
După tensiunea în care se zbătuse luni
de zile, după hotărîrea de a se adresa biologului şi nădejdea de a afla astfel
pricina neliniştilor ei şi a ciudăţeniilor lui Vittorio, gluma lui Parparia
devenea inumană, o glumă sinistră. Îndărătnică, se crampona de cuvîntul glumă,
găsind în el singura posibilitate de a respinge înspăimîntătoarea afirmaţie a
omului de ştiinţă care o privea cu aceeaşi gravă distanţare, dar cu fiece clipă
simţea că vorbele lui vehiculau o primejdie reală, o ameninţare directă şi de
neocolit.
— Da,
spuse Parparia. Ai vrut să cunoşti adevărul, sileşte-te acum să-l priveşti în
faţă. Călătoria navei „Titan“ a durat mai bine de opt ani pămînteşti şi în
acest răstimp au fost concepuţi şi născuţi şase copii, care şi-au petrecut
primii ani în Cosmos. Doi au murit încă înainte de întoarcerea pe Pămînt, iar
ceilalţi patru...
— Aşteaptă,
îl rugă Giovanna.
Avea nevoie de timp pentru a accepta
vestea uluitoare şi, mai ales, pentru a putea asculta tot ce mai urma să afle.
Parparia nu glumea. Cu o teamă pe care nu voia să şi-o mărturisească bănuise
din capul locului că spune adevărul; acum nu voia să gîndească, evita să
întîrzie asupra cuvintelor pentru a nu descoperi ce se ascunde dincolo de ele,
în implicaţii pe care le ghicea dureroase.
— Aşteaptă,
repetă, aşteaptă ...
— Şi eu
sunt unul dintre cei patru, rosti încet biologul.
Se apropiase de ea, dar, fără să vrea,
femeia se dădu îndărăt. Fotoliul se afla acum între ei. Ochii cenuşii,
mirosul necunoscut... Sînteţi
cumva rude? ... într-un fel, da...
— De ce te
fereşti? şopti Parparia şi Giovanna îşi încordă puterile pentru a răspunde:
— Nu ştiu.
Totul a fost atît de... Iartă-mă. Sînt gata să ascult mai departe.
Dar groaza n-o
părăsea, o simţea cuibărită sub piele, unde palpita ca o sălbăticiune la pîndă.
— Presupun
că Homo Sapiens, apărut pe Pămînt, reprezintă cel mai strălucit exemplar pe
care natura l-a realizat în şi pentru
condiţiile de viaţă terestră, urmă Parparia. Ştii, probabil, că în secolul XX
efectele radiaţiilor atomice s-au dovedit nocive, dînd naştere la malformaţii
şi mutaţii recesive. In noile condiţii ale zborului cosmic, însă, efectul
radiaţiilor pe care le-a avut de suportat — al unora dintre ele şi,
mărturisesc, încă nu ştiu cu certitudine al cărora a dus la mutaţii de natură
superioară. E vorba de o mutaţie moleculară, de felul celei care l-a transformat
pe Homo Primigenius în Homo Sapiens, o mutaţie care duce la apariţia unei
specii noi, de vreme ce e transmisibilă descendenţilor. In cursul zborului de
pe „Titan" s-au ivit cele dintâi exemplare ale lui Homo Eternus...
— Eşti
sigur? întrebă Giovanna, mirîndu-se îndată şi ea de inutilitatea cuvintelor pe
care le rostise.
Dar
refuza încă să gîndească şi, fără să-şi dea seama, cerşea un răgaz.
— Modificarea s-a
făcut la nivelul cromozomilor, răspunse răbdător Parparia. Homo Sapiens şi Homo
Eternus sînt două specii distincte, care nu se pot înmulţi prin încrucişare.
— Analizele sunt
categorice, îşi aminti Giovanna, în şoaptă.
—
Acum înţelegi, încuviinţă
biologul. De pe „Titan“ au coborît patru copii, doi băieţi şi două fete. Alţi copii
s-au născut în cursul călătoriilor care au urmat, puţini, pentru că omenirea a
renunţat pentru o perioadă la zborurile de foarte lungă durată, propunîndu-şi
în primul rînd cercetarea sistemului nostru solar. Nu toţi copiii născuţi pe
bordul navelor cosmice au fost sau sunt mutanţi. Se pare că noile caractere
apar doar le cei concepuţi şi născuţi în anumite regiuni ale Cosmosului, sub
influenţa unor radiaţii determinate, poate chiar după ce îşi petrec primii ani
la bordul navelor. Dar doi asemenea mutanţi dau naştere unui Homo Eternus
chiar in condiţiile vieţii terestre...
Parparia vorbea
cu o anume solemnitate despre realităţi cu care se familiarizase demult, dar
Giovanna nu-l mai putea asculta. Revelaţiile lui creau un cadru atît de
fantastic dramei pe care o trăia, încît, înscrisă în imensitatea coordonatelor
calm evocate de el, propria ei durere apărea diluată. Cu aceeaşi inconştientă
tendinţă de apărare izgonea gîndurile în stare s-o pună faţă-n faţă cu
inevitabile consecinţe. Pe tărîmul unde cuvintele lui Parparia o o tîrau n-o dusese niciuna dintre ipotezele pe care le
imaginase şi avea senzaţia că fusese proiectată într-un straniu coşmar, din
care trebuia să se trezească.
— Mai bine de două
secole e un răstimp uriaş pentru o viaţă de om, spuse de aceea, încercînd să
readucă logica în încăperea scăldată în penumbră, de unde fusese abolită, dar
două secole nu înseamnă veşnicia. Ce te îndreptăţeşte să presupui că sunteţi
nemuritori?
— Nu există
reprezentanţi ai lui Homo Eternus mai „bătrîni“ decît noi, recunoscu fără
greutate Parparia. Am fost cei dintîi... Imortalitatea e deci, mai mult, un
fel de a vorbi. Dar ipoteza se bazează pe analiza structurii noastre (şi arătă
către ciudatele recipiente de pe rafturile care acopereau pereţii), pe
uimitoarea putere de regenerare a organismului. Uite...
Trăgînd sertarul mesei de lucru, scoase
un bisturiu. Apoi, suflecînd mîneca, îşi aşeză braţul sting pe un fel de mojar
şi, dintr-o singură mişcare, îşi tăie vinele. Giovanna nu avu răgazul să scoată
măcar un ţipăt şi-şi feri prea tîrziu privirile. Sîngele curgea în vasul alb.
— Neexistînd
o primejdie reală, nici semnalul durerii nu mai e atît de acut, rosti Parparia.
Trăsăturile feţei arămii se crispaseră, dar
el vorbea cu o aparentă lipsă de efort care îngrozi femeia aproape tot atît
cît scena neverosimilă la care asista. Din recipientele de sticlă care
închideau, acum ştia, probe ale unei materii neperisabile, i se păru că
nenumăraţi ochi o privesc şi se simţi aruncată dincolo de hotarele
înţelegerii, într-un straniu univers situat în afara umanităţii, unde totul
devenea cu putinţă.
Pe braţul nemuritor sîngele încetă să
curgă, iar biologul şterse cu un simplu tampon pielea sfîşiată. Buzele rănii se
lipeau văzînd cu ochii. Peste o clipă, doar o îngustă şuviţă albicioasă însemna
locul crestat de bisturiu.
— Nimeni
dintre noi n-a murit încă, deşi unii au căzut victime unor accidente fatale
oricărui om obişnuit, spuse Parparia. Practic, sîntem nemuritori... măcar prin
raportare la durata unei vieţi normale ...
Niciun accent triumfător, nici măcar o
mîndrie legitimă nu-i tulbura armonia egală a glasului. Îngrozită, Giovanna
avu deodată viziunea unei calme mulţimi contemplînd ridicarea şi prăbuşirea
oraşelor. În jurul ei se năşteau şi mureau generaţii, tot mai puţine. Imagine a
Sfinxului multiplicată la infinit, mulţimea cvasi-nemuritoare trăia agonia
omenirii. Dreptatea socială, libertatea, egalitatea, tot ce oamenii cuceriseră
printr-o multimilenară luptă se întorcea acum împotriva lor: dacă cei mai buni
ocupau înaltele funcţii pretinzînd cunoştinţe, înţelepciune şi experienţă,
care om putea face faţă sfincşilor dispunînd de răgaz aproape nelimitat pentru
a tezauriza asemenea cunoştinţe, înţelepciune şi experienţă? Treptat,
pîrghiile de conducere trebuiau să le revină în toate domeniile. Pe drept. Cu o
tragică ironie, înţelegea că nemuritorii n-aveau nevoie să recurgă la
înşelătorie, nu trebuiau să pună la cale conspiraţii. Oricare dintre ei putea
concura pentru posturile cheie cu certitudinea că le va dobîndi în virtutea
neobişnuitei lui pregătiri şi a orînduirii superioare, care făcea cu neputinţă
favorizarea unui candidat necorespunzător. Înlăturaţi pe cale paşnică, fără
măcar să-şi dea seama că sunt înlăturaţi, oamenii urmau să vegeteze în funcţii
secundare, degenerînd, pe cînd nemuritorii le preluau civilizaţia, ducînd-o
către culmi situate dincolo de posibilităţile de înţelegere ale celui mai înzestrat
muritor. Dar noi am pictat pereţii peşterilor şi
Capela Sixtină, ar fi vrut să strige, noi am ridicat piramidele şi antenele
cosmoviziunii, am scris Iliada şi Hamlet şi Idiotul,
am descoperit fisiunea uraniului şi am
zburat în Cosmos! Ar fi vrut să amintească de
flori şi jucării. Dar cuţitul? Chiar cel cu care Parparia îşi deschisese vinele
nemuritoare . . . Fiecare unealtă închidea gînduri duse mereu mai departe,
din antediluvienele vremi ale celui care cioplise prima piatră de rîu şi pînă
în ziua nefastă a revelaţiei pe care o trăia.
Niciodată nu iubise mai dureros
patrimoniul umanităţii. Apoi se surprinse descoperind că integra în acest
patrimoniu toate cuceririle gîndirii, de la cele dobîndite de Pithecantrop şi
pînă la marile descoperiri ale omenirii cosmice. Oare Homo Primigenius nu-l
înlăturase pe Pithecantrop? Homo Sapiens pe Homo Primigenius? Totul se încurca
în mintea ei. Temerile pe care încercase să le adoarmă o copleşeau acum şi
înţelese de ce Parparia îi smulsese făgăduiala că va păstra taina. In mod paradoxal,
nemuritorii aveau nevoie de timp. Ascensiunea lor implacabilă se producea pe
măsură ce se înmulţeau, numărul mic al reprezentanţilor lui Homo Eternus fiind
singura piedică în calea infiltrării lor în conducerea marilor organisme
terestre. De pe acum Parparia dirija cercetările în domeniul biologiei, Vittorio
dispunea de investigarea cosmică.
O durere directă şi copleşitoare îi
aminti de cel pe care, aparent, îl uitase. Dar ştia că Vittorio fusese tot
timpul prezent, dominîndu-i spaimele, şi că numai violenţa suferinţei îi
estompase chipul, anesteziind-o ca în urma unui ireparabil traumatism.
Printr-o inconştientă reacţie de apărare, dragostea încercase să-l ascundă,
să-l scoată din cauză, aşa cum panica se străduise în primele clipe s-o
depărteze de gîndurile deşteptate în mod fatal de mărturisirea biologului.
Pentru scurtă vreme ţinute în frîu, gîndurile o torturau acum. Cu atît mai răscolitor
o chinuia imaginea celui pe care-l iubea.
Parparia, care
respectase tăcerea Giovannei, îşi îndreptă către ea ochii cenuşii. Apoi, de
parcă ar fi ştiut ce o frămînta, rosti apăsat, ca o gravă mustrare:
— Vittorio te
iubeşte.
— Pe cîte a mai
iubit pînă la mine?
întrebarea ţîşnise înainte ca Giovanna
să se gîndească ce spune.
— Nu
ştiu,
răspunse încet Parparia.
— E monstruos! Monstruos ...
Trebuia să mă evite, să dispară!
Descoperea umilită că e geloasă. I se
împurpurară obrajii.
— Şi eu te-am
rugat să dispari, îi aminti celălalt.
— Dar el ştia!
Îşi dădu seama că strigă şi făcu un efort deznădăjduit pentru a se stâpîni:
Iartă-mă, eu...
— Înţeleg
...
Biologul vorbea cu o tristeţe adevărată,
a cărei adîncime nu scăpă Giovannei. Nu era compătimire, şi intonaţia acestui
simplu cuvînt, înţeleg,
o ajută mai mult decît eventuale fraze inutil binevoitoare.
— Şi acum?
întrebă, descumpănită.
— Acum ştii tot.
Am crezut că-i mai bine aşa...
— Nu-mi mai
dau seama, spuse Giovanna.
Avea nevoie de linişte şi singurătate.
Dar abia gîndise aşa, cînd simţi că trebuie să-l vadă pe Vittorio, să-i audă
glasul, să-i simtă atingerea. Începu să tremure şi se ridică brusc. Nenumăraţii
ochi ai vaselor de sticlă o priveau. Sticla avea să se oxideze, să se fărîme,
dar ochii erau meniţi să dureze. Bărbatul din faţa ei intrase într-al treilea
secol de viaţă. Văzu pe fereastră Acropola, douăzeci şi şapte de secole. Ce
căuta ea acolo, prezenţă efemeră în mijlocul veşniciei, chiar dacă veşnicia
aceea era relativă - devenea veşnicie prin simpla raportare la durata vieţii
omeneşti? Ii trecu deodată prin minte că, spre deosebire de toţi cei ce-şi
încredinţaseră gîndurile materiei moarte şi le zvîrliseră în oceanul timpului,
aşa cum naufragiatul îşi arunca pe vremuri însemnările în mare,
încredinţîndu-le unei simple butelii, îi era dat să-şi cunoască cititorii din
viitor. De asta făgăduise Vittorio că versurile îi vor dăinui. Ştia că le va
citi şi atunci cînd iarba va creşte peste mormîntul ei, cînd ploile îi vor spăla
oasele. Dar cui i le va citi?
— La
revedere,
Parparia, spuse, iar el nu încercă s-o reţină şi nu-i aminti că se legase faţă
de el să păstreze tăcerea.
*
Cînd
ajunse acasă, îl găsi pe Vittorio ascultînd ultima bandă înregistrată cu
versurile ei.
— Te
aştept
de o oră! strigă bărbatul, oprind banda.
Părea bine dispus şi-i vesti că totul se
rezolvase la baza de lansare. Giovanna ştia că în ultima vreme îl preocupa un
„Proiect G.“ despre care toată lumea vorbea fără ca nimeni să poată spune în ce
constă. Vittorio conducea lucrările, dar nu-i împărtăşise nimic pentru că
operaţiile erau, deocamdată, secrete. Acum se mulţumi să menţioneze că
proiectul fusese pus la punct cu două zile mai devreme decît se aştepta, ceea
ce îi îngăduise să se întoarcă înaintea termenului prevăzut.
Iar în vreme ce vorbea, Giovanna îşi
dădu seama că vechile nelinişti n-o mai încearcă. În încăpere stăruia mirosul
amărui al bărbatului şi ochii lui cenuşii o priveau, dar simţea doar o durere
amorţită, surdă. Lumea lui Vittorio, diferită de lumea ei, încetase s-o
tulbure. Acum ştia. Cel care vorbea în încăperea lor, plină de obiecte pe care
le adunaseră cu dragoste, era un duşman. Reprezenta cea mai cumplită primejdie
pe care omenirea o cunoscuse, o primejdie mascată, ascunsă. Însemna condamnarea
fără apel a fiecărui obiect făurit de mîna omului. În picioare, privindu-l, îi veni
în minte o veche legendă, a fetei care se dăruise generalului unei armate
duşmane pentru a-l ucide atunci cînd Holofern odihnea lîngă trupul ei. Unii au
pretins că l-ar fi iubit... Acum Holofern nu putea fi ucis şi moartea lui,
oricum, n-ar fi rezolvat nimic.
— Giovanna,
ce-i cu tine? întrebă Vittorio şi ea scoase un strigăt, apoi se repezi şi-i
cuprinse gîtul cu braţele, strîngîndu-l cu o patimă care o îngrozi.
Il iubea încă? Mai mult decît înainte? Întrezări
puterea lipsei de speranţă, a geloziei, a deznădejdii.
— Nu
vreau să plîng, spuse depărtîndu-se şi adăugă repede, ca şi cum s-ar fi temut
că nu va mai avea curînd răgazul de a mărturisi: Am vorbit cu Parparia,
Vittorio ...
O umbră trecu peste faţa bărbatului.
Ochii cenuşii o priveau neclintiţi.
— Şi?
— Aflasem că
pot avea copii, deşi noi... Acum ştiu tot.
Rîsul unei fete urcă din stradă. Ca
dintr-o altă lume,
gîndi Giovanna.
— Nu
e curios că în atît de puţine cuvinte încape tot? întrebă Vittorio. Ca şi
Parparia, umbla acum prin încăpere. De atîta vreme m-am întrebat cum o să-ţi
spun, dacă vreodată... Dar ce importanţă are, Giovanna? Pentru noi, pentru
dragostea noastră?
Stătea în faţa ei, încercînd să pară
calm şi sigur de sine. Dar îl simţea şovăielnic, fragil ca o coloană de marmură
prin care apa a săpat minuscule canale.
— Pentru dragostea
noastră... reluă Giovanna. Se opri şi răsuflă adînc. Pentru dragostea noastră,
repetă cu un .efort, e îngrozitor.
— Giovanna!
— Dar
nu mă pot gîndi numai la ea, adăugă repede. Îl
privi şi strigă: Sunt un om, Vittorio!
Strigătul palpită între pereţii
acoperiţi de amintiri.
— Şi eu, eu ce
crezi că sunt?
— Tu?...
Eşti Holofern, şopti ea. Şi începu să plîngă. Rămăsese în picioare, iar
lacrimile îi curgeau pe faţă. Pleacă, Vittorio... eu nu pot fi Judith ...
Dar Vittorio nu plecă. Repezindu-se, o
cuprinse în braţe şi-i acoperi faţa cu sărutări. Gustul sărat al lacrimilor îl
duse către un paroxism de dragoste şi suferinţă, în care gîndurile se
destrămau. Nu putea decît strînge la piept fiinţa iubită, într-o patetică
încercare de a-i comunica puterea, speranţa lui. Fără o vorbă, îmbrăţişaţi, mai
definitiv legaţi de durerea comună decît de braţele tremurătoare, păreau
reeditarea unei vechi perechi din vremurile uitate, cînd spaima şi nu iubirea
apropia femeia de bărbat.
Treptat, Giovanna îşi stăpîni plînsul.
— Eram obişnuită
să plîng numai în faţa frumuseţii, şopti, iar el desprinse din cuvintele ei imputarea.
— Nu ştiu
dacă ai înţeles vorbele lui Parparia, sau dacă ţi-a spus într-adevăr tot, rosti
de aceea. Eu ... noi nu sîntem Holoferni. Cinstim fiecare piatră ridicată de
mîna omului şi fiecare gînd pe care l-a înălţat. Vrem să-i purtăm mai departe
piatra şi gîndul. Niciunul dintre noi nu aspiră să distrugă ...
— Dar asta se va
întîmpla, Vittorio,
fie că vreţi sau nu!
— Nu se va
întîmpla, Giovanna. Ai văzut cît iubim Pompeiul. Dîndu-ne seama de prăpastia
care s-ar putea căsca în viitor între noi şi tot ce iubim am căutat o ieşire.
Îl asculta îndurerată, dorind din tot
sufletul să-l creadă.
— Ce ieşire se
poate afla într-o situaţie fără ieşire?
Un zîmbet lumină
faţa bărbatului cînd el rosti, aparent fără legătură:
— Tu nu-ţi
dai seama cît te iubesc, Giovanna...
Şedeau amîndoi pe canapeaua care le
cunoscuse primele îmbrăţişări. Pusă direct în cauză, readusă la dimensiunea
dragostei ei, Giovanna Işi simţi durerea proprie desprinsă de marea durere
care o covîrşise.
— Vorbeşti
despre iubire? Ce înseamnă vorba asta pentru tine?... Ai iubit de nu ştiu cîte
ori pînă la mine, ai iubit cînd eram o fetiţă care se juca prin parcuri, ai să
iubeşti cînd voi fi bătrînă şi neputincioasă, ai să iubeşti cînd nu voi mai
fi!
— E greu să
înţelegi, Giovanna . ..
— Pentru că n-am
veşnicia la îndemînă? ... Da. dragostea mea nu-şi menajează disponibilităţi!
— Disponibilităţi...
repetă Vittorio. Clătină din cap şi vorbi încet, aproape în şoaptă: Intr-o bună
zi, oricînd, pot rămîne singur. Peste un an, peste douăzeci, sau peste o clipă.
Singur... Cu degetele astea am să apăs pleoapele dragostei mele, închizîndu-i
pentru totdeauna ochii. Şi am să continui să trăiesc şi am să continui să-mi
văd degetele...
Giovanna se simţi îndemnată să-l întrebe
de cîte ori închisese pînă atunci ochii unei iubiri, dar nu găsi în ea dorinţa
de a afla răspunsul. Îşi închipui situaţia inversată şi, într-o fulgerătoare
succesiune de imagini, se văzu asistînd la moartea lui Vittorio. Trăi
imposibilitatea de a-l ajuta, de a-l reţine pe malul prăpastiei care-l sugea
încet şi inexorabil, depărtîndu-l pentru totdeauna de ea, de braţele ei inutil
puternice, inutil întinse. Trăi îndoita agonie a celui pe care viaţa îl alege
să rămînă, trăi moartea şi dragostea rănită de moarte, dar condamnată să
supravieţuiască, odată cu amintirile. Îşi privi degetele dispuse în continuare
să apuce, să pipăie, să simtă, degetele cu care închisese ochii lui Vittorio. Şi
certitudinea faptului că ea era cea care va muri îi dărui o linişte egoistă,
vecină cu bucuria. Atunci Vittorio o luă de mînă şi, simţindu-se cuprinsă de
milă şi ruşine, se ridică la o nouă înţelegere.
— Iată
disponibilităţile mele! spuse Vittorio, citind în inima ei. De asta am amintit
cît te iubesc ... Unii dintre noi au timp, bărbaţi şi femei pentru care
viitorul e o apă imensă, pe care călătoresc împreună. Dar eu nu pot lăsa
timpul să-mi curgă printre degete...
— Spune, Vittorio,
îl rugă.
Îşi lăsă capul pe genunchii lui. Mîna lui Vittorio îi mîngîia părul.
— M-am zbătut zile
şi nopţi, fără să găsesc ieşirea. De fapt, mă întrebam demult ce-ar trebui să
facem pentru a nu ne depărta de civilizaţia născută pe Pămînt. Am lucrat în
Africa, în America de Sud... Cu toţii ne mutăm din cînd în cînd, înţelegi, e
greu să trăieşti în acelaşi oraş, printre oameni care îmbătrînesc, mor. Numai
tu... Trec peste tragedia prietenilor dispăruţi...
— A iubitelor,
spuse Giovanna.
Nu-i venea uşor să uite. Nu putea ierta.
Înţelegea însă, şi tot ce era durere se depusese, ca un sediment sensibil pe
care numai cînd şi cînd îl răscolea un val.
— Atunci,
pentru a nu da naştere la comentarii, devii un altul. O nouă stare civilă. Aşa
am ajuns la Roma ... şi te-am întîlnit.
Mîna lui Vittorio încetă s-o mîngîie şi
apăsarea palmei spunea dragostea, zbuciumul prin care trecuse descoperind că
femeia salvată din sala cuprinsă de flăcări devenea tot mai mult pivotul
preocupărilor lui, limitîndu-l la scurtul răstimp al unei vieţi pămînteşti.
— Acum
nu mai era vorba doar de omenirea faţă de care ne puteam distanţa într-un
viitor încă depărtat, ci de dragostea noastră. Pentru ea, termenul scadenţei
nu mai apărea nedefinit...
Încrezătoare, Giovanna aştepta. Fiecare
cuvînt al lui Vittorio era o dovadă a dragostei şi, nelămurit, se simţea
cuprinsă de neliniştea unei noi mîndrii. Oare nu datorită ei omenirea avea să
supravieţuiască, ducîndu-şi mai departe speranţele şi visul? De dragul
Giovannei, Holofern îi mîntuia pe cei ameninţaţi. De fapt, Parparia avusese
dreptate atunci cînd vorbise despre îngeri, în piaţa vechiului Pompei. I se
păru ciudat că poate asculta cu atît calm un raţionament al cărui punct de
plecare era propria ei moarte.
— Şi
deodată
totul a devenit simplu. Omenirea se străduie să cunoască tot mai bine
universul, spunea Vittorio şi, dacă a renunţat temporar, dacă a amînat
cercetarea galaxiei, a făcut-o numai silită de limitele condiţiei umane. Dar o
navă condusă de nemuritori are posibilitatea de a cutreiera indefinit spaţiul,
descoperind tot ce le e ascuns muritorilor. Aşa s-a născut ,,Proiectul G‘’...
Acum, cînd suntem încă puţini, o singură navă ne poate adăposti pe toţi.
Fireşte, nimeni nu ştie că echipajul va fi alcătuit din nemuritori. Vom menţine
legătura cu Pămîntul, vom comunica informaţiile dobîndite şi... şi versurile
pe care le vei mai scrie, adăugă el repede.
Dar Giovanna îşi ridică fruntea.
— Să plec pentru
totdeauna? strigă, nevenindu-i să-şi creadă urechilor.
— De ce pentru
totdeauna? Ne vom întoarce cînd ... vei fi practic nemuritoare, ca şi noi.
— Contracţia
timpului? şopti Giovanna, pălind.
— Da şi nu. Scopul
mărturisit al experienţei constă în verificarea teoriei relativităţii. Nimeni
nu se va putea mira că rămînem tineri... Dar adevărul e că vom studia
influenţa radiaţiilor. Zonele cosmice străbătute de navele pe bordul cărora a
apărut Homo Eternus ne sunt cunoscute ... Cine ştie dacă acţiunea prelungită a
radiaţiilor asupra organismului adult nu va duce la efectele constatate în
cazul celor născuţi sub influenţa lor? Parparia consideră faptul probabil...
Atunci, dintr-o primejdie posibilă, vom deveni agenţii mutaţiei organizate a
speciei. Înţelegi? Prin noi, prin tine, omenirea va căpăta tinereţea fără
bătrîneţe, vom fi noii Prometei care vor aduce scînteia nemuririi pe Pămînt!
Giovanna nu-l văzuse niciodată atît de
frumos.
— Şi totul a
devenit deodată simplu... îi repetă ea cuvintele. O imensă fericire o năpădi şi
din nou simţi nevoia să amîne, să întîrzie
cu o clipă înţelegerea faptului că tot ce fusese chinuitor în ultima vreme era
înlăturat. Încă uluită, murmură: Şi vrei să spui că toţi, toţi oamenii...?
— Da, Giovanna.
După tine, toţi.
Dacă experienţa reuşeşte
... Dar în inima ei nu mai încăpea îndoială. „Parparia consideră faptul probabil”.
Se simţi deodată uşoară şi plină de o vitalitate care-i cucerea trupul,
membrele, i se păru că simte pe limbă un gust neobişnuit şi-şi spuse mirată: Gustul
fericirii... Ţinută în loc, oprită să-şi manifeste
de îndată puterea, fericirea o zgudui acum. Un val o izbi şi-i tăie răsuflarea.
Îşi închipui nenumăratele nave care vor duce oamenii în zona radiaţiilor
pentru a-i expune straniului efect binefăcător, întocmai cum îi transportau
acum către marile plaje ale Pămîntului. O nouă omenire, care nu ameninţa nimic
şi ducea totul mai departe.
— De
asta
ai făgăduit că versurile mele vor dăinui?
Vittorio nu se gîndise că le va asculta
şi după ce ea va fi fost de mult pămînt. Şi nici doar la posibilitatea
supravieţuirii ei. Încă atunci, în noaptea cînd se întîlniseră cu biologul,
mijea în el, incert, „Proiectul G". De ce? Prin ce se făcuse vrednică
să contribuie la ridicarea omenirii pe treapta veşniciei, prin ce meritase să
depăşească tocmai ea inerenta condiţie a poetului care nu-şi cunoaşte cititorii
din viitor şi, ades, soarta operei? Atîţi scriitori au sperat de-a lungul
veacurilor că şi-au „ridicat un monument". Horaţiu, Shakespeare sau Puşkin
sînt pomeniţi numai pentru că, în cazul lor, monumentele au rămas în picioare.
Statuile celorlalţi, răsturnate, au fost acoperite de pămînt. Dar pe toţi i-a
însufleţit aceeaşi credinţă.
— De ce? întrebă
ea cu glas tare.
— Te gîndeşti la
numele proiectului? spuse Vittorio, neînţelegînd. „G“, de la Giovanna... Giovanna!
De ce plîngi?
— Nu plîng, spuse
Giovanna.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu